Примеры употребления "touting" в английском

<>
Переводы: все20 рекламировать8 другие переводы12
I saw him last night touting Walsh's efforts. Вчера вечером я видел, как он расхваливал усилия Уолш.
The government can certainly help, but beware of pied pipers touting quick fixes. Правительство может, конечно, помочь, но опасайтесь при этом людей, дающих невыполнимые обязательства и навязывающих скороспелые, непродуманные решения.
Official Chinese media are having a field day touting the dysfunction of Western democracies. Официальные китайские СМИ упиваются проблемами западных демократий.
Instead, they sought to prevent the displacement of farm animals, by pursuing a campaign touting their virtues. Однако они попытались предотвратить отказ от животных на фермах, начав кампанию по восхвалению их достоинств.
Optimists, touting GDP and other indicators, will continue to insist that Americans have never had it so good. Оптимисты, расхваливающие объем ВВП и другие показатели, продолжают настаивать на том, что положение США никогда ранее не было таким хорошим.
For years, observers had been touting the governance and growth-enhancing reforms that these countries’ leaders had supposedly introduced. В течение многих лет, наблюдатели расхваливали управление и реформы способствующие росту, которые якобы внедрили лидеры этих стран.
Accordingly, Ryan has been breathily touting reforms to the mental-health system that Republicans supposedly worked on in the past. Именно поэтому Райан с жаром рассказывает о необходимости реформы психиатрической системы страны, которую республиканцы якобы уже разработали.
Encouraging victims to speak and then giving the defendant the right to filibuster the proceedings by touting his merits as a political leader amounts to a formula for infinite delay. Позволить потерпевшим рассказывать свои истории, а затем дать подсудимому право затягивать процесс, расхваливая свои заслуги в качестве политического лидера, - вот формула бесконечного судебного разбирательства.
America’s public culture has long shied away from highbrow thinking, often touting a kind of demotic laissez-faire egalitarianism as a precondition for unrestricted creativity and the unbridled capitalism that it supports. Общественная культура Америки уже давно чурается высокоинтеллектуального мышления, зачастую расхваливая своего рода простонародный попустительский эгалитаризм как необходимое условие для неограниченного творчества и ничем не скованного капитализма, который она поддерживает.
After decades of serving as the backbone of a rules-based global order, the United States, under President Donald Trump, is touting an “America First” agenda that extols narrow economic nationalism and distrust of international institutions and agreements. На протяжении десятилетий США играли роль главной опоры мирового порядка, основанного на правилах, однако после прихода к власти президента Дональда Трампа они выбрали повестку под лозунгом «Америка прежде всего», которая ставит во главу угла узкий экономический национализм и недоверие к международным институтам и соглашениям.
That’s probably not what The Economist intended to say in a rather boring and predictable story touting Poland’s economic performance (has The Economist ever refrained from calling Poland a “star performer?”) but it’s what they said nonetheless: Наверное, не это хотел сказать автор довольно скучной и предсказуемой статьи в Economist, когда расхваливал экономические успехи Польши (Economist когда-нибудь удерживался от того, чтобы назвать Польшу «звездной» экономикой?). Но именно это он и сказал:
By so comprehensively embracing Saakashvili, by endlessly touting him as a fearless democratic reformer, we are at least partly complicit when his government makes mistakes, and I certainly think that a massive prison-rape scandal ought to count as a “mistake.” Всесторонне поддерживая Саакашвили, бесконечно нахваливая его и называя демократическим реформатором, мы, как минимум, отчасти являемся соучастниками, когда его правительство допускает ошибки. И я уверен в том, что крупный скандал с насилием в тюрьме необходимо считать такой ошибкой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!