Примеры употребления "touring" в английском

<>
The Ministry also administers government grants for major capital projects at regional museums, and a scheme to indemnify museums and art galleries against the liability for loss or damage to touring exhibitions. Министерство также распоряжается государственными грантами на основные капитальные проекты в региональных музеях и управляет системой страхования музеев и картинных галерей в случае потери или порчи при передвижных выставках.
I say they started this social revolution through touring cars. Я говорю что они начали эту социальную революцию через туринговые авто.
So we brought in our old friends, the touring car drivers. И мы привлекли наших старых друзей, гонщиков туринговых машин.
So when you're touring, are you looking for these unusual cars to buy? Итак, когда вы путешествуете, то вы ищете такие необычные машины для покупки?
You can't be out there baking pies when Reston's touring the middle east. Вы не можете печь пироги, пока Рестон ездит по среднему востоку.
I was in Washington State touring the new reactor that will make the weapons-grade plutonium. А в штате Вашингтон, осматривал новый реактор, который будет производить плутоний оружейного качества.
But was totally rebodied and reupholstered by an old coach building company in Milan called Touring. Но ему полностью поменяли кузов и салон в старой Миланской компании строящей кареты и называемой Touring.
Touring the Wall, he said “Here, we see how the Jewish past is etched into the stones of Jerusalem.” Обходя Стену, он сказал: «Здесь мы видим, как еврейское прошлое оставило неизгладимый след на камнях Иерусалима».
17 life-sized prehistoric beasts touring the world in a show that spans 180 million years in history in 90 minutes. Семнадцать доисторических чудовищ в натуральную величину показывающие мир в шоу которое охватывает 180 миллионов лет за 90 минут.
The way Fillon tells it, he prepared for the primaries by spending two years touring the country and asking the French people what they wanted. Как рассказывает сам Фийон, он готовился к праймериз, два года разъезжая по стране и выясняя у французского народа, чего он хочет.
China’s president, Hu Jintao, is currently touring Africa, seeking to secure dependable sources of natural resources, but also to promote China’s “peaceful rise.” Президент Китая Ху Цзинтао в настоящее время совершает турне по Африке в надежде взять под контроль источники природных ресурсов и содействовать «мирному развитию» Китая.
Touring the Carrier plant subsequently, he warned other US firms that he would impose stiff tariffs on them if they moved plants overseas and shipped products back home. Во время последующего посещения завода Carrier он предупредил остальные американские компании, что обложит их высокими пошлинами, если они будут выводить заводы за рубеж, чтобы затем ввозить их продукцию обратно в страну.
The Working Party considered a proposal by the International Touring Alliance and the International Automobile Federation to amend the 1968 Convention on Road Traffic by allowing the vehicle registration plate to incorporate the distinguishing sign. Рабочая группа рассмотрела предложение Международного туристского альянса и Международной автомобильной ассоциации по внесению в Конвенцию о дорожном движении 1968 года поправки, предусматривающей размещение на номерном знаке транспортного средства отличительного знака.
The following non-governmental organizations were represented: International Bureau of Containers (ICB), International Organization for Standardization (ISO), International Road Transport Union (IRU), the International Touring Alliance/the International Automobile Federation, Gulf Automobile Federation and Transfrigoroute International. Были представлены следующие неправительственные организации: Международное бюро по контейнерам (МБК), Международная организация по стандартизации (ИСО), Международный союз автомобильного транспорта (МСАТ), Международный туристский альянс/Международная автомобильная федерация и Федерация " Трансфригорут интернешнл ".
When I was in Zimbabwe, we were touring a place with the village chief - he wanted to raise money for a secondary school - and there was some construction a few yards away, and I said, "What's that?" Когда я была в Зимбабве, мы объезжали страну с главой деревни - он хотел собрать деньги для средней школы - и там было строение в нескольких сотнях метров от нас, я спросила: "Что это?"
The International Touring Alliance (AIT) would like to inform the Working Party on Inland Water Transport about practical and information-related problems that members of the AIT experience in issuing International Certificates for Operators of Pleasure Craft (ICC). Международный туристский альянс (МТА) хотел бы информировать Рабочую группу по внутреннему водному транспорту о проблемах практического и информационного характера, с которыми сталкиваются члены МТА в связи с вопросом выдачи Международного удостоверения на право управления прогулочным судном (ICC).
While touring Darfur on the occasion of the national day on 9 July, President Omar al-Bashir reportedly left the ceremonies in El-Fasher to pay him a visit and reassure him against a possible disarmament under international pressure. В ходе своей поездки по Дарфуру по случаю Национального дня 9 июля президент Омар аль-Башир, по сообщениям, оставил празднования в Эль-Фашире для того, чтобы нанести ему визит и вновь заверить его в неприятии концепции возможного разоружения под давлением международной общественности.
Such campaigns have included touring drama performances and photo exhibitions, public debates and concerts on a variety of human rights topics, most notably on the rights of disabled persons, the right to education for all and freedom of expression. В рамках таких кампаний, в частности, организовывались театральные постановки и фотовыставки, общественные дебаты и концерты по широкому кругу правозащитных тем, среди которых особо следует отметить права инвалидов, право на образование для всех и свободу выражения мнений.
At its thirty-fifth session, the Working Party considered a proposal by the International Touring Alliance and the International Automobile Federation to amend the 1968 Convention on Road Traffic by allowing the vehicle registration plate to incorporate the distinguishing sign. На своей тридцать пятой сессии Рабочая группа рассмотрела предложение Международного туристского альянса и Международной автомобильной федерации о внесении поправки в Конвенцию о дорожном движении 1968 года, позволяющей наносить отличительный знак на номерной знак транспортного средства.
It may also wish to take note of the communication received from the International Touring Alliance (AIT) concerning the present situation with regard to application by Governments of resolutions Nos. 14, revised, and 40 on the International Certificate for Operators of Pleasure Craft. Она, возможно, также пожелает принять к сведению поступившее от Международного туристского альянса (МАТ) сообщение о нынешнем положении в связи с применением правительствами пересмотренной резолюции № 14 и резолюции № 40 о международном удостоверении (международной карточке) на право управления прогулочным судном.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!