Примеры употребления "total expenditures" в английском

<>
Indeed, these debt-service costs alone account for 22% of the Egyptian government's total expenditures. Действительно, одни только затраты на обслуживание долга составляют 22% от общих расходов египетского правительства.
They accounted for 82 per cent of total expenditures made by international companies though they represent less than 4 per cent of total registered companies; На их долю пришлось 82 процента общих расходов, произведенных международными компаниями, хотя они составляют менее 4 процентов от общего числа зарегистрированных компаний;
The shares for the five priority areas of the MTSP as part of total expenditures for programme assistance largely remained stable during the four-year period. В течение четырехгодичного периода доля общих расходов на поддержку программ, приходящихся на пять приоритетных областей деятельности СССП, в основном оставалась неизменной.
That resulted in a 3.6 per cent decrease in the ratio of management to total expenditures, from 12.5 per cent in 2003 to 9.9 per cent in 2006. В результате соотношение управленческих расходов и общих расходов снизилось на 3,6 процента с 12,5 процента в 2003 году до 9,9 процента в 2006 году.
The ranking of the seven most important sub-goals is not dramatically affected when comparing core with non-core expenditures, perhaps indicating growing success by UNDP in maintaining its core priorities, even if there are substantial differences in the overall share in total expenditures at the goal level. Интересно отметить, что классификация семи самых важных подцелей претерпевает незначительное изменение при сравнении расходов, покрываемых за счет основных и неосновных ресурсов, что, возможно, свидетельствует о все большем успехе деятельности ПРООН по сохранению ее основных приоритетов, даже если отмечаются значительные различия в общей доле в общих расходах на уровне целей.
The efficiencies made possible by the UNICEF global financial system are demonstrated most dramatically by the decrease in the ratio of gross programme support and management/administration expenditures to total expenditures from 21 per cent in 2002 to 20 per cent in 2004 and 15 per cent in 2005. О масштабах экономии средств, полученной глобальной финансовой системой ЮНИСЕФ, наиболее ярко свидетельствует сокращение соотношения между объемом валовых расходов на вспомогательное обслуживание программ и на управление/руководство и суммой общих расходов с 21 процента в 2002 году до 20 процентов в 2004 году и до 15 процентов в 2005 году.
The tables in the report gave information on regular resources, extrabudgetary resources, total expenditure, assessed contributions and working capital funds. В приведенных в докладе таблицах содержится информацию о регулярных ресурсах, внебюджетных ресурсах, общих расходах, начисленных взносах и фондах оборотных средств.
The following tables show the total expenditure by central Government and the Board in 1991/92 and in 1995/96. В приводящихся ниже таблицах указываются общие расходы центрального правительства и Совета в 1991/92 году и в 1995/96 году.
Therefore, the data for 2006 and 2007 are half of the total expenditure for the biennium 2006-2007; data for 2008 are half of the appropriation for the current biennium. Соответственно, данные за 2006 и 2007 годы представляют собой одну вторую общих расходов за двухгодичный период 2006-2007 годов; данные за 2008 год представляют собой одну вторую ассигнований на текущий двухгодичный период.
Only then can we speak of a "new economy" because only then does the share of the new sector's products in total expenditure grow, with high productivity growth in the new sector translated into productivity growth for the entire economy. Только в этом случае можно говорить о «новой экономике», потому что только тогда растет доля продукции нового сектора в общих расходах экономики, в то время как высокий рост производительности в новом секторе стимулирует рост производительности во всей экономике.
The tables, which covered regular and extrabudgetary resources, total expenditure, assessed contributions and working capital funds, would shortly be accompanied on the CEB secretariat's website by an analysis of the figures and by charts on various trends over recent years. Таблицы, охватывающие регулярные и внебюджетные ресурсы, общие расходы, начисленные взносы и фонды оборотных средств, в скором времени будут дополнены на веб-сайте секретариата КСР анализом цифровых данных и диаграммами о различных тенденциях, наблюдаемых в последние годы.
For the OECD, the breakdown of the total expenditure for 2003 and 2004 was: 68 per cent- staff costs, 8- conference services (meeting rooms, interpretation, translation and distribution of documents), 11- publication costs, 13- operational costs (office rental, general overheads, photocopying, missions). Что касается ОЭСР, то в 2003 и 2004 годах структура общих расходов являлась следующей: 68 %- расходы на персонал, 8- конференционное обслуживание (залы заседаний, устный перевод, письменный перевод и распространение документов), 11- расходы на публикации, 13- эксплуатационные расходы (аренда служебных помещений, общие накладные расходы, фотокопировальное оборудование, поездки).
Following the recommendation of the Board in its report for the year ended 31 December 2000 related to standardizing the format of the quarterly utilization reports, in May 2001, UNFIP provided the implementing partners with a format/template to reflect total expenditure by budget line. С учетом рекомендации Комиссии в отношении стандартизации формата квартальных отчетов об использовании средств, сделанной Комиссией в ее докладе за год, закончившийся 31 декабря 2000 года, ФМПООН в мае 2001 года обеспечил учреждения-исполнители типовым форматом отчетности для отражения общих расходов по бюджетным статьям.
View total expenditures for a request for quotation. Просмотр итоговых расходов для запроса предложения.
In 2006, the share of total expenditures on operational activities allocated to the least developed countries fell. В 2006 году в общем объеме расходов на оперативную деятельность снизилась доля средств, предназначенных для наименее развитых стран.
By accepting the ceiling on total expenditures, the European Parliament would gain credibility with governments and the electorate. Принимая потолок на общие затраты, европейский парламент заработал бы доверие правительств и электората.
Total expenditures reported in the financial statements include disbursements, unliquidated obligations made against the allocation for the financial period and carry-forwards. Указываемые в финансовых ведомостях совокупные расходы включают выплаты, непогашенные обязательства, принятые против ассигнований на финансовый период, а также расходы будущих периодов.
It represents a high 52 per cent of total expenditures, which drops to 38 per cent when looking at expenditures from core resources only. Для ее достижения выделено 52 процента от общего объема расходов — показатель, который снижается до 38 процентов с учетом расходов, покрываемых только за счет основных ресурсов.
To give insight into the financial consequences of training, figures on total expenditures (of money or time) on training could be analysed in conjunction with labour productivity improvement. Для того чтобы понять финансовые последствия подготовки кадров, данные о совокупных расходах (деньги или время) на профессиональную подготовку можно анализировать в увязке с информацией о повышении производительности труда.
The increase in the ratio of the net BSB to total expenditures is attributable both to the decrease in programme expenditure and a moderate increase in net BSB expenditures. Увеличение соотношения БВР — нетто к общему объему расходов объясняется сокращением расходов по программам, а также незначительным увеличением расходов в рамках БВР — нетто.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!