Примеры употребления "total digestible nutrients" в английском

<>
The amount of digestible nutrients which can be consumed (grazing capacity) depends upon vegetation types, species composition, current amount of nutrients and productivity. Количество усваиваемых питательных веществ, которые могут быть потреблены (кормовая продуктивность пастбища) зависит от видов растительности, состава видов, количества питательных веществ на данный момент времени и продуктивности.
The astronauts would also receive total parenteral nutrition, in which all nutrients — electrolytes, dextrose, lipids, vitamins, etc. — are administered via liquid through a catheter inserted in the chest or the thigh. Астронавты также должны получать полное парентеральное питание с такими веществами как электролит, Д-глюкоза, липиды, витамины и так далее. В организм они подаются с жидкостью через катетер, который вставляется в грудную клетку или в бедро.
Concern has increased with regard to “soil mining” for plant nutrients, decline in total productivity factor (outputs/inputs) and changes in the status of rice pests from minor to of major economic importance. Возрастает озабоченность по поводу «эксплуатации почв» в целях извлечения растительных питательных веществ, снижения коэффициента общей производительности (соотношения объема производства к объему затрат) и превращения экономической проблемы вредителей риса из малой в крупную.
Dissolved oxygen concentration as well as nutrients including nitrate, nitrite, phosphate, and silicate, and total organic carbon (TOC) for the water overlying the nodules, are to be measured. В водном слое, покрывающем конкреции, следует измерять концентрацию растворенного кислорода, а также питательных веществ, включая нитраты, нитриты, фосфаты и силикаты и общий объем органического углерода.
Be digestible (ex: make use of short sentences and/or bulleted lists) Легко восприниматься читателем (используйте короткие предложения или маркированные списки)
Astrobiologists had their highest hopes for the labeled-release experiment: Soil samples were fed organic nutrients tagged with carbon-14, and the air around the sample was monitored for radioactive carbon dioxide, which would have been exhaled by metabolizing microorganisms. Астробиологи возлагали большие надежды на эксперимент с меченым газообменом. В образцы грунта подавались органические вещества, помеченные углеродом-14, а воздух вокруг образца анализировался на наличие радиоактивного углекислого газа, который могли выделять участвующие в обмене веществ микроорганизмы.
Latest census data shows that the total population of the country is slightly above 7 million people. Последняя перепись показывает, что общее население страны - немногим более 7 миллионов.
TV provides these in easily digestible, sumptuously prepared morsels. Телевидение предоставляет все это в виде легко усваиваемой, превосходно приготовленной "закуски".
Some don’t consume organic nutrients at all. Некоторые из них вообще не потребляют органические питательные вещества.
How much money did you spend in total? Сколько в итоге вы потратили?
All parties are right to worry about the affected populations, but, more than any sophisticated diagnostic equipment, what is needed is credible information, presented in a digestible format, to counter Chernobyl's destructive legacy of fear. Все стороны правы, беспокоясь о пострадавшем населении, но больше, чем какое-либо сложное диагностическое оборудование, необходима достойная доверия информация, представленная в удобоваримой форме, для противостояния разрушительному чернобыльскому наследию страха.
All plant and animal life on Earth is based on left-handed amino acids (although some microbes can, in a pinch, consume the right-handed versions of nutrients). Вся растительная и животная жизнь на Земле основана на леворуких аминокислотах (хотя некоторые микробы могут потреблять праворукие версии питательных веществ).
The total solar eclipse to be observed next year on June 22nd. Полное солнечное затмение можно будет наблюдать в следующем году 22 июня.
By communicating the importance of management and leadership early in a specialist’s career, and by offering tailored, digestible, and jargon-free training, we could bridge the gap. Сообщая о важности управления и лидерства в начале карьеры специалиста и предлагая специально разработанные, удобоваримые и свободные от жаргона тренинги, мы можем преодолеть этот разрыв.
More than 2,000 years ago, Aristotle defined living beings as those that metabolize (consume nutrients and eliminate waste) and sexually reproduce. Более двух тысяч лет назад Аристотель относил к живым существам те, которые обладают метаболизмом (потребляют питательные вещества и выделяют отходы) и способностью к половому размножению.
What is the total number of students? Каково общее число учеников?
The Forum succeeded in this effort, and a fresh and reassuring message on the impact of radiation was made public in September. [An easily digestible summary is available at http://www.iaea.org/Publications/Booklets/Chernobyl/chernobyl.pdf.] Форум успешно справился с этой задачей, и свежая обнадеживающая информация о воздействии радиации была обнародована в сентябре [краткое изложение, написанное доступным языком, можно найти на http://www.iaea.org/Publications/Booklets/Chernobyl/chernobyl.pdf.]
Or was the design of the three biological experiments too rooted in terrestrial assumptions, and the Earth-type nutrients and water poisoned or drowned Martian organisms adapted to a hyper-arid and otherwise un-Earth-like environment? Либо схема биологических экспериментов была выстроена на земных предположениях и посылках, а земные питательные вещества и вода отравили либо утопили марсианские организмы, приспособленные к очень сухой и непохожей на земную среде?
Can you work out the total cost of the trip? Вы можете рассчитать общую стоимость поездки?
They have created mobile apps to download the news from their sites, and they increasingly treat their readers to short takes of digestible news briefs tailored to the small screens of hand-held devices. Они создали мобильные приложения для загрузки новостей из своих сайтов и все чаще балуют своих читателей краткими выдержками из легкоусвояемой сводки новостей, оптимизированными для маленьких экранов портативных устройств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!