Примеры употребления "tossed" в английском

<>
Unsuccessful firms are tossed aside to make way for new and better firms, and individuals who become economically less productive (often through no fault of their own) can also be "discarded" by the market, their careers interrupted and their investments cut to a fraction of their previous value. Неудачные фирмы отброшены, чтобы дать дорогу новым и лучшим фирмам, а лица, чья производительная способность с экономической точки зрения уменьшается (часто не по их вине), также могут быть "выброшены" рынком, их карьеры могут быть прерваны, а их инвестиции сокращены до части от их предыдущей ценности.
Lockheed tossed in actuators to physically move the controls in response to electronic commands, mission computers to tell them what to do, and a 3D imaging system to look out for suitable landing spots. Lockheed добавила исполнительные механизмы, чтобы управлять рычагами в ответ на электронные команды, командные компьютеры, подсказывающие машине, что делать, и систему трехмерного изображения для поиска подходящих посадочных площадок.
Yeah, and they tossed the place. Да уж и они разворотили тут всё.
All yielding she tossed my hair. Уже вся, поддаваясь, она ерошила мои волосы.
My mother, who you just tossed away! Мою мать, которую ты просто выкинул!
Prosecuting attorney will have that tossed out. Окружной прокурор не признает этого.
You trying to get tossed into the nuthouse? Хочешь, чтобы тебя в психушку упекли?
I tossed and turned in bed all night. Я ворочался в постели всю ночь.
If he tossed him down the garbage chute. Если он сбросил его в мусоропровод.
Looks like a pipe bomb tossed through a window. Похоже бомба из отрезка трубы, которую швырнули в окно.
I wiped it clean and tossed it in the Potomac. Я оттёр отпечатки и утопил её в Потомаке.
The cosmonauts then tossed the suit out during a spacewalk. Затем космонавты во время выхода в космос выбросили скафандр за борт.
They're about to get tossed into the deep end. Они бросятся в воду, не умея плавать.
You gave up that right when you tossed him away. Вы отказались от него десять лет назад.
If we get it tossed, then all these cases go away. Если удастся его отменить, все наши дела будут закрыты.
The four of you might have tossed your careers away today. Четверо из вас могли потерять свою карьеру сегодня.
Nick got up, grabbed him for collar and tossed out the window. Николай встал, схватил того за шиворот и вышвырнул в окно.
Back then, the agency would have tossed Moran’s application right out. В то время агентство выкинуло бы заявление Моран без рассмотрения.
He wasn't dead when you tossed him down the construction chute. Он не был мертв, когда вы сбросили его в мусоропровод.
Glib assertions that poverty breeds terrorism have been tossed around of late. Неаргументированные утверждения о том, что нищета порождает терроризм, довольно часто звучат в последнее время.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!