Примеры употребления "topped" в английском

<>
It peaked close to 47 two years after the market topped out. Он резко вырос почти до 47 спустя два года после того, как рынок достиг высшего уровня.
In Ireland, independents topped the poll. В Ирландии на первых местах оказались независимые кандидаты.
I topped the charts for two weeks with "Cuban Geraniums". Моя "Кубинская герань" тогда две недели продержалась в хит-параде.
The US non-farm payrolls report topped headlines on Friday. В пятницу вышли данные о безработице в США.
The death toll in these two attacks alone topped 500. В списках погибших только в этих двух атаках числятся имена 500 человек.
The risk of falling incomes topped the list for Russian worrywarts. На первом месте в списке проблем, волнующих россиян — риск сокращения доходов.
Last year, America's entire military and counterterrorism expenditures topped $600 billion. За прошлый год стоимость всех военных и антитеррористических операций США достигла 600 миллиардов долларов США.
UK’s construction and manufacturing PMIs have also topped expectations this week. Показатели PMI в строительном и производственном секторах Великобритании также были выше предполагаемых на этой неделе.
Gore's scientific advisor, Jim Hansen from NASA, has even topped his protégé. Научный советник Гора Джим Хансен из НАСА превзошел даже своего протеже.
And in fact, were so successful at this that it topped Twitter for two weeks. И в самом деле, были в этом настолько успешны что две недели эта тема находилась в топе Твиттера.
Most of the remaining unmanned crossing points are physically blocked by barriers topped with barbed wire. Бoльшая часть остающихся без присмотра пунктов пересечения границы физически заблокирована барьерами из колючей проволоки.
Yeah, well, ten years of unsuccessful fertility attempts topped off by him knocking up his coke whore? Десять лет безуспешных попыток завести потомство увенчалась тем, что он обрюхатил свою кокаиновую шлюху?
The RSI exited its overbought territory, while the MACD has topped and fallen below its signal line. RSI вышел с его зоны перекупленности, в то время как MACD вырос и упал ниже своей сигнальной линии.
Over the past five years, foreign direct investment in the new member states topped the €100 billion mark. За прошедшие пять лет прямые инвестиции в новые страны-члены достигли отметки в 100 миллиардов евро.
So, they're topping up the value from Kampala, and it's now being topped up in the village. Таким образом сумма перемещается из Кампалы, и теперь она на счету жителя деревни.
The RSI found resistance at its 70 line, while the MACD seems to have topped and is turning down. RSI нашел сопротивление на своей 70 линии, в то время как MACD, кажется, вырос и откатывает.
The 14-day RSI fell below its 50 barrier, while the MACD has topped and fallen below its trigger. 14-дневный RSI упал ниже своего 50 барьера, в то время как MACD показывает признаки максимума и упал ниже триггера.
The RSI exited its overbought territory, while the MACD, at extreme positive levels, topped and fell below its trigger line. RSI вышел из зоны своей перекупленности, в то время как MACD, при экстремальном положительном уровне, поднялся и упал ниже сигнальной линии.
The jabs had to be given so frequently to keep antibody levels topped up that they proved expensive and impractical. Чтобы сохранять высокий уровень антител, уколы нужно было делать так часто, что они оказались дорогими и непрактичными.
The MACD has topped and fell below its trigger, while there is negative divergence between the RSI and the price action. MACD поднялся и упал ниже спускового крючка, в то время как между RSI и ценой существует отрицательная дивергенция.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!