Примеры употребления "top force" в английском

<>
Indeed, the witnesses that have appeared before the Porter Commission include President Museveni, top Ugandan People's Defence Force (UPDF) officers, senior Government officers and various executives of private companies. И действительно, среди свидетелей, дававших показания в Комиссии Портера, были президент Мусевени, высшие офицеры Народных сил обороны Уганды (УПДФ), представители правительства высокого уровня, а также различные руководители частных компаний.
Action to combat violence and enhance the security situation for everyone in Kosovo should remain a top priority for UNMIK and the Kosovo Force (KFOR). Меры по борьбе с насилием и по укреплению безопасности каждого человека в Косово должны и впредь оставаться самой приоритетной задачей для МООНК и Сил для Косово (СДК).
Such an instrument can, on the one hand, take the form of an agreement with intrusive verification mechanisms at the top end, or a normative ethic that may not have force similar to international law, such as a code of conduct or even a code of ethics, on the other. Такой документ может, с одной стороны, принять форму соглашения, сопряженного в конечном счете с интрузивными механизмами проверки, а с другой- нормативной этики, которая могла бы и не иметь аналогичной силы по сравнению с международным правом, как например кодекс поведения или даже кодекс этики.
Mr. Traystman (United States of America) said that the situation in the Sudan was, and would continue to be, a top priority for the United States of America, which welcomed the establishment of a large, robust peacekeeping force to protect civilians and humanitarian workers and ensure peace and security. Г-н Трейстман (Соединенные Штаты Америки) говорит, что ситуация в Судане является и будет являться основным приоритетом для Соединенных Штатов Америки, которые приветствуют идею создания масштабных, мощных сил по поддержанию мира для защиты гражданских и гуманитарных сотрудников и для обеспечения мира и безопасности.
Even by the end of 2013, the PKK’s top field commander, Cemil Bayik, had issued a stern warning to Ankara that its suspected backing of anti-Kurd Islamist rebels in Syria might force the PKK to relaunch its insurgency in Turkey. Еще в конце 2013 года влиятельный полевой командир РПК Джемиль Байик (Cemel Bayik) сделал серьезное предупреждение в адрес Анкары. Он сказал, что предполагаемая поддержка Турцией настроенных против курдов повстанцев в Сирии может заставить РПК начать восстание в Турции.
Among the top priorities included in Saudi Arabia's Seventh Development Plan (2000-2005), announced in August 1999, is the development of the Saudi Arabian labour force and the provision of employment opportunities for nationals. Среди основных приоритетов, включенных в семилетний план развития Саудовской Аравии (2000-2005 годы), провозглашенный в августе 1999 года, стоят задачи развития рабочей силы Саудовской Аравии и предоставления гражданам страны возможностей в области трудоустройства.
We all know that the issue of ICT is among the top priorities of the United Nations and we therefore look forward to the special event on Tuesday, 20 November, when the Secretary-General will launch the United Nations Information and Communication Technologies (ICT) Task Force. Нам всем известно, что вопрос об ИКТ находится в числе приоритетных для Организации Объединенных Наций, и поэтому мы с нетерпением ожидаем запланированного на вторник, 20 ноября, события, в рамках которого Генеральный секретарь официально объявит об учреждении Целевой группы Организации Объединенных Наций по информационно-коммуникационным технологиям.
“Implementation of article XVII of the Agreement, namely, the provision on the restructuring and training of a truly loyal national armed force, is also at the top of the agenda. Выполнение статьи XVII Соглашения, а именно положений о реконструкции и профессиональной подготовке действительно лояльных национальных вооруженных сил, также является первоочередной задачей, стоящей на повестке дня.
A pollutant released at the surface infiltrates the soil through pore spaces in the soil matrix and moves downward through the unsaturated zone under the force of gravity until the top of the saturated zone is reached. Загрязнитель, находящийся на поверхности, проникает в почву через поры в почвенной основе и двигается вниз через зону аэрации под влиянием гравитационных сил до тех пор, пока не достигает зоны насыщения (водного зеркала).
The early entry into force of the CTBT continues to be at the top of the nuclear disarmament and non-proliferation agenda. Скорейшее вступление в силу ДВЗЯИ по-прежнему является первоочередной задачей в области ядерного разоружения и повестки дня в области нераспространения.
h) political force majeure: dismissal or appointment (including election results) of top government officials; h) политические форс-мажорные события: отставки и назначения (в том числе по результатам выборов) представителей исполнительной власти государств;
The Dodgers went on winning with irresistible force. «Доджерс» продолжали выигрывать с несокрушимой силой.
Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. Если позволит погода, то завтра мы заберёмся на вершину горы.
May the force be with you. Да пребудет с тобой сила.
We finally reached the top of the mountain. Наконец мы достигли вершины горы.
What happens when an unstoppable force hits an unmovable object? Что происходит, когда неудержимость наталкивается на непоколебимость?
Seen from the top of the hill, the island is very beautiful. Если смотреть с верхушки холма, этот остров очень красив.
The argument has no force. Этот аргумент не убедителен.
Freshness is our top priority. Свежесть на первом месте.
You should not try to force your ideas on others. Ты не должен пытаться насаждать свои идеи остальным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!