Примеры употребления "took over" в английском

<>
The Board took over responsibility for commissioning and purchasing secure places in April 2000 and has set up contracts with the Prison Service, local authorities and private providers to purchase secure services. В апреле 2000 года Совет взял на себя ответственность за сдачу в эксплуатацию и приобретение охраняемых помещений и подписал контракты со Службой тюрем, местными властями и частными поставщиками на приобретение охранных услуг.
She took over as executive director. и она стала исполнительным директором.
The druids, they took over the precinct. Друиды, они захватили участок.
Sobyanin took over as mayor in late 2010. Он возглавил городскую администрацию в конце 2010 года.
It's like we took over the town. Будто мы взяли город на абордаж.
Soon after, Sharif took over as prime minister. Вскоре после этого премьер-министром стал Шариф.
And the Gooks who took over my restaurant. И китайцев, которые отняли мой ресторан.
He took over Sunnyside and rigged the whole system. Он захватил власть в «Солнышке» и завел там свои порядки.
The new minister took over the job on Monday. Новый министр приступил к исполнению своих обязанностей в понедельник.
So, what happened when Nick took over from his dad? Так что произошло, когда Ник получил наследство отца?
Soga took over the traffic control system through the module. Сёга действительно взял контроль над дорожной системой с помощью модуля.
Chinese firms took over that business in only a year. Китайские предприниматели освоили этот бизнес всего за один год.
Kathleen Kennedy had become president of Lucasfilm when Disney took over. Кэтлин Кеннеди (Kathleen Kennedy) стала президентом Lucasfilm, когда компания перешла в собственность Disney.
I took over when the last Iron Leprechaun took a powder. Я стал им, когда последний Железный Лепрекон смылся.
That's him who took over Yau Ma Tei long time ago. Это он, когда-то давно, начал управлять Яу Ма Тей.
Destro took over your prison and you didn't call for help? Дестро забрал вашу тюрьму и вы позвали на помощь?
Finding that worm connectome took over a dozen years of tedious labor. Определение коннектома этого червя заняло более 12 лет упорного труда.
Yanukovych was forced out of office and a pro-Western government took over. Януковича свергли, и вместо него к власти пришло прозападное правительство.
When Don Salamanca was no longer able, Tuco took over for his uncle. Когда Дон Саламанка стал более не способен, Туко взял на себя дела дяди.
Yeah, when you disappeared, Sabrina and I kind of took over the place. Да, когда ты исчез, мы с Сабриной вроде как переехали в это место.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!