Примеры употребления "too little" в английском

<>
Neither too much, nor too little Ни слишком много, ни слишком мало
Today there is not too much America - as some maintain - but too little Europe. И дело не в том, что сегодня слишком большое влияние у Америки - как утверждают некоторые - а в том, что слишком маленькое влияние у Европы.
Too little attention has been paid, however, to other matters that will also affect all WTO members, namely the measures that China must take to raise its level of legality to meet standards set down in the GATT. Но, тем не менее, слишком небольшое внимание уделялось другим вопросам, которые также окажут влияние на все государства- члены ВТО, а именно мерам, которые Китай должен предпринять для повышения уровня легальности, чтобы отвечать стандартам, установленным ВТО.
We never repent having eaten too little. Он никогда не сожалеет, что ест слишком мало.
Then, when a response became unavoidable, he threatened both too much and too little military force. Потом, когда ответ стал неизбежен, он одновременно угрожал слишком большой и слишком маленькой военной мощью.
Too little for a rare edition like this. Это слишком мало за такую редкую книгу.
At present, industry is the primary source of tax revenue for the government, particularly at the local level, giving the state too little incentive to foster a service economy. В настоящее время промышленность является основным источником дохода для правительства, особенно на местном уровне, давая государству слишком маленький стимул, чтобы поощрять экономику услуг.
Take out those who say they save too little. Вычтем тех, кто считает, что сберегает слишком мало.
Little - too little, it is now evident - was done. В результате, мало - а сегодня очевидно, что слишком мало - что было сделано.
Your ETF Owns Too Little Amazon, and Other Index Quirks В вашем ETF слишком мало Amazon и другие странности индекса
But too little emphasis was put on the political arguments. Но слишком мало веса было придано политическим агрументам.
The Diggers had not too much love, sir, but too little. У диггеров любви не много, сэр, а слишком мало.
Unfortunately, developing one is receiving too little attention in the political arena. К сожалению, подобным разработкам на политической арене уделяется слишком мало внимания.
Crops won’t grow because of too little rain or too much rain. Урожаи перестанут созревать, потому что дождей будет слишком мало или слишком много.
Europeans should stop complaining that they save too much and consume too little. Европейцы должны перестать жаловаться на то, что они слишком много откладывают и слишком мало потребляют.
Human ingenuity is far too little recognized or appreciated, particularly in financial markets. Человеческая изобретательность слишком мало признается или оценивается, в частности, на финансовых рынках.
He paid too little, then too much, attention to domestic opponents of intervention. Сперва он обратил слишком мало, а затем слишком много внимания на внутренних противников интервенции.
But too little is done to integrate them into society and increase their opportunities. Но слишком мало сделано для того, чтобы интегрировать их в общество и увеличить их возможности.
So sex may be like money, but only in that too little is bad. Секс может быть похож на деньги, но только в том смысле, что слишком мало секса – это плохо.
But if they give too little, they could lose the UK as a partner. Но если они дадут слишком мало, они могут потерять Великобританию как партнера в ЕС.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!