Примеры употребления "toilet facility" в английском

<>
Lack of toilet facilities is a disincentive for girl students. Отсутствие туалетов отрицательно влияет на привлечение девочек в школу.
Percentage of households without toilet facilities (Gujarat 56.5; NA 51.7) — процент домохозяйств без туалета (Гуджарат — 56,5, в среднем по стране — 51,7);
There is a limited perception of sanitation as the provision of toilet facilities only. Бытует ограниченное восприятие санитарии в качестве лишь инструмента для оборудования туалетов.
Electronic unlocking: cell doors are opened electronically to allow prisoners access to toilet facilities; электронное открывание: двери камеры открываются электронным способом для того, чтобы дать заключенным пройти в туалет;
Open access: in open conditions prisoners can leave their rooms and use central toilet facilities; свободный доступ: заключенные могут покидать свои камеры и использовать центральные туалеты;
Promotion of girl friendly school environment through improved school infrastructure, such as provision of better toilet facilities. создание для девочек более благоприятных условий для учебы посредством модернизации объектов школьной инфраструктуры и, в частности, туалетов.
The 1999 Population and Household Census showed that only 23 per cent of households have modern toilet facilities. Как показала перепись населения и домашних хозяйств 1999 года, лишь 23 % жилищ оборудованы современными туалетами.
For girls, the reasons include distance of school from the residence, inadequate numbers of female teachers, lack of toilet facilities, etc. В отношении девочек к этим причинам можно отнести удаленность школы от дома, недостаточное число учителей-женщин, нехватка туалетов и т. д.
Involving local communities directly in the operation and management of community toilet facilities has greatly expanded sanitation coverage in Addis Ababa, for example. Так, например, непосредственное привлечение местных общин к эксплуатации и обслуживанию общественных туалетов значительно расширило степень охвата населения услугами в области санитарии в Аддис-Абебе.
Indeed, most police lock-ups did not have toilet facilities and detainees were therefore provided with a bucket which, according to them, was emptied regularly. Большинство мест содержания под стражей при полицейских участках не оборудованы туалетами, и поэтому им предоставляется регулярно опорожняемая, по их словам, емкость.
These reports indicate that various methods of torture are used, including preventing access to toilet facilities, physical violence, binding in painful positions, and humiliation and threats. В этих сообщениях описываются различные используемые методы пыток, включая запрет пользоваться туалетом, физическое насилие, связывание в причиняющем боль положении, унизительное обращение и угрозы.
The basic components of the patriotic public-health campaign include environmental sanitation and health training on such topics as improvement of water supplies and toilet facilities and eliminating biological-agent disease vectors. Основными компонентами патриотической государственной медицинской кампании являются санитария окружающей среды и медицинское просвещение по таким темам, как улучшение водоснабжения и туалетов и ликвидация биологических переносчиков заболеваний.
Policies and programmes to promote communal toilet facilities as an alternative to on-site latrines can improve sanitation in crowded public areas, such as markets or bus and train stations, as well as in densely crowded settlements. Стратегии и программы содействия созданию общественных туалетов в качестве альтернативы автономным туалетам могут улучшить санитарную обстановку в таких оживленных общественных местах, как рынки, автобусные или железнодорожные станции, а также в густонаселенных поселениях.
In the World Report on Violence against Children, it was specified that “in locations such as shanty towns and refugee camps, particular emphasis [must be] placed on creating safe routes to communal water collection, and to bathing and toilet facilities”. В Мировом обзоре насилия в отношении детей конкретно отмечалось, что в таких местах, как трущобы и лагеря беженцев, особое внимание [должно] уделяться организации безопасных путей к местам коммунального водосбора, купания и туалетам.
CEDAW recommended that Yemen implement measures to ensure access to girls and women to all levels of education, including access to proper and dedicated toilet facilities, which have a direct impact on the realization of their right to education, especially in rural areas. КЛДЖ рекомендовал Йемену принять меры для обеспечения девочкам и женщинам доступа к образованию всех уровней, включая доступ к надлежащим образом оборудованным и отдельным для мужчин и женщин туалетам, что оказывает непосредственное влияние на осуществление их права на образование, особенно в сельских районах121.
The 2007 Philippine MDG report shows that the country has made considerable progress, particularly in poverty reduction, nutrition, gender equality, reduction of child mortality, combating HIV/AIDS, malaria and other diseases, as well as in access to safe drinking water and sanitary toilet facilities. Доклад Филиппин об осуществлении ЦРДТ за 2007 год свидетельствует о том, что наша страна достигла значительных успехов, в частности в сокращении масштабов нищеты, обеспечении питанием, достижении гендерного равенства, сокращении детской смертности, борьбе с ВИЧ/СПИДом, малярией и другими болезнями, а также в обеспечении доступа к безопасной питьевой воде и отвечающим требованиям санитарии туалетам.
In Articles 132, 133 and 134, the Philippine Labor Code acknowledges maternity as a social function and accords women workers the right to a nursery in the workplace, maternity leave, separate toilet facilities for women and men, family planning services and at least a dressing room for women. В статьях 132, 133 и 134 Трудового кодекса Филиппин материнство признается в качестве социальной функции, и это дает работающим женщинам право на кормление детей на рабочем месте, на отпуск по беременности и родам, на раздельные туалеты для женщин и мужчин, на получение услуг в области планирования семьи и, как минимум, на отдельные комнаты для переодевания для женщин.
He and the two other prisoners described their place of detention in Kandahar as the headquarters of Taliban intelligence known as Istikhbarat, where there were cells which had no windows and where they were continuously kept confined except when they were allowed to go out to use toilet facilities. Он и два других заключенных сообщили, что местом их содержания в Кандагаре был штаб талибской разведывательной службы, известный под именем «истихбарат», где заключенные содержались в глухих камерах без окон, из которых их не выпускали, кроме как в туалет.
By the end of 2007, water supplies had been improved for a total of 879 million rural Chinese, for a benefit rate of 92.05 per cent; toilet facilities had been improved for a total of 144 million households, for a sanitary-toilet installation rate of 56.97 per cent. К концу 2007 года было улучшено водоснабжение для в общей сложности 879 миллионов китайских жителей в сельской местности, при этом показатель охвата составляет 92,05 процента; были улучшены туалеты для в общей сложности 144 миллионов домашних хозяйств, и в настоящее время показатель использования обеспеченных санитарией туалетов составляет 56,97 процента.
These include dramatic authenticity, provision of personal welfare services, privacy, domestic nurse, lack of sleeping or toilet facilities, single sex institutions, working abroad in a country whose laws and customs are such that the duties could not be performed as effectively by a person of a particular sex, and a position which is one of a pair to be held by a married couple. К таким условиям можно отнести уникальность, оказание услуг по социальному обеспечению, частную жизнь, работу медсестры на дому, отсутствие возможностей для нормального сна или отсутствие туалета, учреждения, где работают только представители одного пола, работу за рубежом в стране, чьи законы и обычаи не позволяют мужчинам или женщинам эффективно выполнять свою работу, а также тот случай, когда на одном предприятии одновременно работает супружеская пара.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!