Примеры употребления "to the inside" в английском с переводом "внутри"

<>
Переводы: все27 внутри21 другие переводы6
He always kept a backup stash taped to the inside of his acoustic. Он всегда хранил заначку внутри своей гитары.
So we put together a range of weapons which might fire ball bearings at a velocity congruent with the damage done to the inside of our victim's skull. И так мы собрали ряд орудий которые могли бы стрелять такими шариками со скоростью соответствующей повреждениям нанесенными внутри черепа нашей жертвы.
That's what's happening to the water inside that popcorn. Вот, что происходит с водой внутри этого зерна.
I would like to trade places with one of the people inside. Я бы хотела поменяться местами с кем-нибудь, кто внутри.
With the hatch to the station closed, air tanks inside BEAM will pressurize the module. Люк станции будет закрыт, а баллоны со сжатым воздухом повысят давление внутри надувного модуля.
Chemicals were used to dissolve away the copal before samples were taken from the creature held inside. При помощи химикатов копал удалось растворить, после чего ученые извлекли из находившегося внутри насекомого необходимые им образцы.
We've combed the whole area, spoken to the neighbors, conducted a full search inside the house. Мы прочесали все округу, говорили с соседями, провели полный обыск внутри дома.
Any blast big enough to get you through the door Will kill the people on the inside. Любой взрыв, которого будет достаточно чтобы снести дверь убьет всех людей внутри.
Journal rules with the scope set to journal internal messages sent between the recipients inside your Exchange organization. Правила журнала с областью внутренних сообщений, которыми обмениваются получатели внутри организации Exchange.
Yeah, and that part right there is supposed to be on the inside of the membrane, not the outside. И вот эта часть должна быть внутри брюшины, а не снаружи.
I had to admit, it did get lonely on the inside, and having a little female companionship sounded pretty nice. Я понял, что внутри я был одинок, и девушка мне сейчас не помешала бы.
For example, to select the Inside the organization location, press the Down Arrow key until you hear “Inside the organization.” Например, чтобы выбрать пункт Местоположение внутри организации, нажимайте клавишу со стрелкой вниз, пока не услышите "Внутри организации".
She gets bounced around from one foster home to the next, always knowing deep inside that she was meant for something better. Её бросало по приёмным семьям, но глубоко внутри она знала, что достойна лучшего.
You can do this by using the policy rules editor to add the following condition: The sender is located... > inside the organization. Это можно сделать с помощью редактора правил политики: Расположение отправителя... > внутри организации.
It wasn't easy, but we had a dedicated team, and we were not going to quit until we found the traitor inside the agency. Было нелегко, но у нас была преданная команда, и мы не собирались бросать работу, пока не найдем предателя внутри управления.
I'm not clear on what sort of carrier wave you're planning on using to cut through the interference on the inside of the wormhole. Я не поняла, какую несущую вы будете использовать, чтобы пробиться через помехи внутри червоточины.
You agree to use the information received from the information systems of Cedar Finance for the sole purpose of executing transactions inside and within the Site. Вся информация, полученная от информационных систем компании Cedar Finance, должна использоваться с единственной целью выполнения операций внутри Сайта.
Nikita has an escape plan to get me free and clear, and I have someone on the inside, Michael, who's gonna help fake my death. У Никиты есть план, как освободить меня, и у меня есть человек внутри, Майкл, он поможет инсценировать мою смерть.
Scientists have seen them near the tower structures, but Jaeger doesn't see any reason to think they built the fenced-in spires: Usually, these spiders lay their eggs inside their creepy nests of death. Ученые видели их рядом с башенными конструкциями, однако, по мнению Йегера, нет никаких оснований полагать, что именно они построили эти обнесенные защитным ограждением спирали: обычно эти пауки откладывают яйца внутри своих вселяющих ужас гнезд смерти.
So we're able to then see the self-assembly of these oil droplet bodies again that we've seen previously, and the black spots inside of there represent this kind of black tar - this diverse, very complex, organic black tar. И тогда мы снова увидим само-воспроизведение этих тех из масляных капель, которое мы видели ранее, и черные точки внутри представляют такого типа черную смолу - это разнообразную, очень сложную, органическую черную смолу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!