Примеры употребления "to the core" в английском

<>
Man, you are a brit to the core, aren't you? Да уж, вы англичанка до мозга костей, не так ли?
China is now a society rotten to the core. Китай сегодня является обществом, прогнившим насквозь.
You know, as much as I hate Patrick at this moment, you and I both know he's a Marine to the core, and he would never shoot anyone, let alone a woman, in the back. Как бы я не злилась сейчас на Патрика, и ненавидела его, мы оба знаем, что он - морпех до мозга костей, и никогда бы не смог в кого-то выстрелить, уже не говоря о то, чтобы выстрелить женщине в спину.
the Jewish state must be modern and democratic to the core. еврейское государство должно быть современным и по сущности демократическим.
I was a novice, and I was frozen to the core. Я был новичком, и я продрог до костей.
Those symbolic gestures spoke to the core of our entire political program. Эти символические жесты происходили из самого корня нашей политической программы.
He was shell-shocked and withdrawn, and we hadn't even gotten to the core issues. Его контузило, и он замкнулся, мы даже не дошли до первопричины.
Those filaments slide into the grid, create mini electrical fires, work their way back to the core, cause meltdowns. Эти нити проскальзывают в систему, создают мини электрические возгорания, пробираются к ядру, вызывают аварию.
And, inevitably, the recession on the eurozone's periphery is deepening and moving to the core, namely France and Germany. И спад на периферии Еврозоны неотвратимо углубляется и перемещается в ее ядро, а именно во Францию и Германию.
Which bring me full circle and points directly to the core issue, the overproduction and overconsumption of meat and junk food. Что опять подводит меня к самой главной проблеме перепроизводства и перепотребления мяса и фастфуда.
Horrific events which unfolded yesterday in the quiet market town of Southcliffe have shocked people to the core across the nation. Ужасные события, произошедшие вчера в тихом небольшом городке Саутклифф, потрясли до глубины души всю нацию.
This expanded US military presence was anathema to the core jihadist ideology that the CIA had done so much to foster. Это расширенное военное присутствие США стало анафемой для ядра идеологии джихада, для развития которой ЦРУ сделало так много.
Predictable funding of rent and maintenance cost and its relation to the core training programme for international cooperation and multilateral diplomacy Предсказуемое финансирование расходов на аренду и содержание помещений, в том числе в сравнении с основной учебной программой по вопросам международного сотрудничества и многосторонней дипломатии
Indeed, austerity is spreading to the core of the eurozone, the United States, and other advanced economies (with the exception of Japan). На самом деле, жесткая экономия распространяется и на ядро еврозоны, США и другие развитые страны (за исключением Японии).
And, again, when the price of energy stops declining, the inflation rate will rise close to the core rate of 1.8%. И, повторюсь, когда цены на энергоносители перестанут снижаться, уровень инфляции приблизится к 1,8%.
The brutal murder of 20 children and seven adults in Newtown, Connecticut, shakes us to the core as individuals and requires a response as citizens. Зверское убийство 20 детей и 7 взрослых в Ньютауне, штат Коннектикут, потрясло нас до глубины души как личностей и требует от нас соответствующего ответа как от граждан.
Yanukovich panders to xenophobes and anti-Semites, and his strongest appeal is to the core of angry diehards who detest the collapse of Soviet power. Янукович потворствует ксенофобам и антисемитам, и его самый решительный призыв обращен к ядру сердитых консерваторов, которые негодуют из-за развала советской власти.
Yanukovych panders to xenophobes and anti-Semites, and his strongest appeal is to the core of angry diehards who detest the collapse of Soviet power. Янукович потворствует ксенофобам и антисемитам, и его самый решительный призыв обращен к ядру сердитых консерваторов, которые негодуют из-за развала советской власти.
The SBI is also invited to authorize the Executive Secretary to notify Parties of their 2004 contributions to the core budget based on the recommended budget. ВОО также предлагается уполномочить Исполнительного секретаря уведомить Стороны об их взносах в основной бюджет на 2004 год на основе рекомендованного бюджета.
The Committee is referred to the core document (the “country profile”) in respect of Pitcairn which is contained in annex IX to HRI/CORE/1/Add.62. Общая информация Внимание Комитета обращается на основной документ (" доклад по стране "), касающийся Питкэрна, который содержится в приложении IX к документу HRI/CORE/1/Add.62.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!