Примеры употребления "to take about" в английском

<>
It is this point that brings us to US Treasury Secretary Timothy Geithner’s plan to take about $465 billion of government money, combine it with $35 billion of private-sector money, and use it to buy up risky financial assets. Именно этот пункт приводит нас к плану американского министра финансов Тимоти Гейтнера относительно того, чтобы взять приблизительно 465 миллиардов долларов правительственных денег, добавить к ним 35 миллиардов долларов денег из частного сектора, и использовать их для скупки опасных финансовых активов.
The relocation of systems from the DC2 data centre to the new secondary data centre is estimated to take about 10 weeks. Для перевода систем из центра хранения и обработки данных в здании DC2 в этот новый дублирующий центр хранения и обработки данных потребуется приблизительно 10 недель.
It will take about twenty minutes. Будет готово примерно через двадцать минут.
She refused to take the money. Она отказалась взять деньги.
This should take about three seconds. Это займет около трех секунд.
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. И вот я без раздумий решаю свернуть на альтернативный путь.
If you're installing a 40-GB file and it's 25 percent downloaded (30 GB remaining) and your connection speed is 10 Mb/s, it should take about 4.4 hours for the download to complete. (This assumes that the download speed stays the same.) Если устанавливается файл размером 40 ГБ и загружено уже 25% (осталось 30 ГБ), а скорость подключения равна 10 Мбит/с, то для завершения загрузки потребуется 4,4 часа. (При этом предполагается, что скорость загрузки будет неизменной).
The doctor just tells me when to take each medicine. Врач мне только говорит, когда принимать каждое лекарство.
It should take about eight hours for two workers in a professional garage to install such a kit, or less than a week for the car-owner himself/herself (or, as they say, two weeks if the owner's spouse "helps"). Двум рабочим в профессиональном гараже понадобится около восьми часов работы для установки такого комплекта, или менее недели хозяину/хозяйке машины (или, как говорится, две недели, если "поможет" жена хозяина).
Try to take account of everything before you make a decision. Постарайся учесть всё, прежде чем принять решение.
Well, the construction guys say it will take about a week to fix the roof. Строители говорят, что ремонт крыши займет около недели.
Do I have to take this medicine? Я должен принять это лекарство?
But it's coming by ambulance, and it's gonna take about 20 minutes to get here, so in the meantime, I need you to drink some vodka. Но он едет на скорой и его доставка займет еще около 20 минут, а пока мне нужно, чтобы вы выпили водки.
I'll have to take a make up in English next week. Мне придётся на следующей неделе пересдавать английский язык.
On the elevator, it'd take about 90 seconds to get back down to the ground floor. На лифте займет около 90 секунд спуститься до цокольного этажа.
He made a promise to take me to the movies. Он обещал сводить меня в кино.
To understand the implications of this, consider the following: If the global economy grew at its pre-crisis pace (more than 5% per year) for the foreseeable future, its size would double in less than 15 years; at 3%, doubling world GDP would take about 25 years. Чтобы понять последствия этого, необходимо учитывать следующее: если бы мировая экономика росла с докризисным темпом (более 5% в год) в обозримом будущем, ее размер удвоился бы менее чем за 15 лет, а рост на уровне 3% удвоил бы мировой ВВП через 25 лет.
Do I have to take off my shoes here? Здесь нужно разуваться?
Most devices will take about an hour to upgrade as soon as the download is completed. Для большинства устройств процесс обновления занимает около часа после его скачивания.
It is time for me to take a vacation. Мне пора в отпуск.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!