Примеры употребления "to further simplify matters" в английском

<>
Paragraph 36 requests the funds, programmes and specialized agencies of the United Nations system to examine ways to further simplify their rules and procedures and, in this context, to accord the issue of simplification and harmonization high priority and to take concrete steps in several areas, including alignment of the regional technical support structures and regional bureaux at headquarters level, as well as their regional coverage. В пункте 36 Ассамблея просит фонды, программы и специализированные учреждения системы Организации Объединенных Наций изучать пути дальнейшего упрощения своих правил и процедур и в этом контексте уделять вопросу упрощения и согласования правил и процедур первоочередное внимание, а также предпринять конкретные шаги в некоторых областях, включая унификацию региональных структур технической поддержки и региональных бюро на уровне штаб-квартир, а также сферы их регионального охвата.
It invited the GEF to further simplify its processes and procedures, to ensure prompt access by developing countries to GEF resources, and to include information on progress made in these areas in its report to the COP at its eleventh session (November 2005). Она рекомендовала ГЭФ продолжить упрощение его процессов и процедур, обеспечить оперативный доступ развивающихся стран к ресурсам ГЭФ и включить информацию о прогрессе, достигнутом в этих областях, в свой доклад для одиннадцатой сессии КС (ноябрь 2005 года).
The Bill also sets forth the procedure to be followed to obtain recognition of legal personality and to simplify matters keeps any checks and verification within strictly institutional limits. Помимо этого, он вводит процедуру получения статуса юридического лица, а для ее упрощения предусматривает проведение любых проверок и контроля исключительно в определенных законом рамках.
Changing the definition in Chapter 6.8 as UIP proposes would correct this disadvantage in the evaluation, and would thus further simplify the use of this time-tested steel in the construction of tanks. Изменение определения, содержащегося в главе 6.8, в соответствии с предложением МСАГВ позволило бы исправить это невыгодное положение для оценки и таким образом еще более упростило бы использование этой надежной стали при изготовлении цистерн.
Economic conditions point to further inflation. Экономические условия указывают на дальнейшую инфляцию.
In order to simplify matters and enhance the opportunities for natural and legal persons to register publications, the application forms annexed to the rules governing the processing and recording of applications to establish publications, which were confirmed by a decree of the Minister of Justice of 27 July 2007, were posted on the Ministry of Justice website. С целью упрощения и усовершенствования возможностей для физических и юридических лиц по включению печатных изданий в реестр, формы обращения установленные в приложениях к «Правилам приема и учета обращений об учреждении печатных изданий», утвержденных приказом министра юстиции от 27 июля 2007 года, были размещены на сайте Министерства юстиции.
We hope this first order will lead to further business between our two companies. Мы надеемся, что эта первая заявка приведет к дальнейшим деловым связям между нашими обеими фирмами.
In many of such cases it would simplify matters without diminishing safety if the option existed of re-using these consignment notes/transport documents by including a reference to the empty uncleaned state. Во многих таких случаях было бы проще предусмотреть, без ущерба для безопасности, вариант повторного использования этих накладных/транспортных документов для перевозки порожних неочищенных средств удержания продукта.
We hope this first order will lead to further business relations. Мы надеемся, что эта первая заявка приведет к дальнейшим деловым связям.
In practice, however, the fact that unilateral acts could take various forms did not simplify matters: for example, a protest could, like a promise, be formulated by means of a written or oral declaration, but also by means of what might be called “conclusive” conduct, such as breaking off or suspending diplomatic relations or recalling an ambassador. Тем не менее на практике тот факт, что односторонние акты могут проявляться в различных формах, не облегчает задачу: так, например, протест, как и обещание, может формулироваться посредством письменного или устного заявления, а также посредством того, что можно было бы назвать " не вызывающим сомнения " поведением, как, например, разрыв или приостановление дипломатических отношений или отзыв посла.
We look forward to further co-operation in the future Мы надеемся на дальнейшее сотрудничество в будущем
Indeed, just as NATO’s formal invitation to Montenegro to join the alliance at its summit last year was a signal that NATO’s Open Door policy remained alive, so this decision on Georgia suggests that the door to further integration with the EU is not closed either. Формальное приглашение в НАТО Черногории в прошлом году показало, что политика открытых дверей альянса тоже все еще действует. Так что решение по Грузии доказывает: возможности для дальнейшей интеграции с ЕС все еще есть.
Tuesday he “clarified” that 120 was “acceptable” and that he would not object to further easing by the BoJ. Во вторник он "разъяснил", что уровень 120 был бы "приемлемым" и что он не будет возражать против дальнейшего смягчения Банка Японии.
However, a potential break above the aforementioned Fibonacci-based area could give rise to further follow-up technical buying towards much higher levels. Однако потенциальный прорыв выше ранее упомянутой зоны Фибоначчи может привести к дальнейшей логической технической покупке до гораздо более высоких уровней.
Nonetheless, Stevens did say that “further easing of policy may be appropriate over the period ahead,” so the door to further rate cuts is not shut by any means. Тем не менее, Стивенс сказал, что "дальнейшее ослабление политики может быть целесообразным", так что дверь к дальнейшему снижению ставок в любом случае не закрыта.
Failure to do so could lead to further profit-taking later in the afternoon. Если этого не получится сделать, то последует дальнейшая фиксация прибыли позже сегодня во второй половине дня.
There does seem to be some political resistance nowadays in Japan to further weakening of the yen. Там, похоже, есть некоторое политическое сопротивление в настоящее время в Японии к дальнейшему ослаблению иены.
From a technical perspective the break above 1.5274 – the prior high from 6th Jan – was a bullish development that opens the way to further upside. С технической точки зрения, прорыв выше уровня 1.5274 (предыдущего максимума от 6 января) был бычьим развитием, которое открыло путь для дальнейшего роста.
Likewise, a trade surplus is not always positive and could indicate that the country is under-utilising the means at its disposal i. e. hoarding funds that could be used to further contribute to the total wealth of that country. Аналогично, профицит торгового баланса не всегда благоприятно сказывается на экономике. Профицит может означать, что страна не достаточно эффективно использует свои ресурсы, т. е. свободные средства, которые она могла бы направить на повышение своего благосостояния.
If such a company needed more cash once this top debt limit has been reached — always assuming of course that it qualifies at or near the top in regard to further sales growth, profit margins, management, research, and the various other points we are now considering — it could still raise equity money at some price, since investors are always eager to participate in ventures of this sort. Если этот максимум выбран, но компании требуется больше денежных средств — при этом мы все время предполагаем, что компания относится к числу лучших или стоит близко к этому в части роста продаж, нормы прибыли, качества управления, НИОКР и по другим рассматриваемым нами позициям, — компания может увеличить собственный капитал, заплатив известную цену, поскольку инвесторы всегда рады участвовать в такого рода венчурных предприятиях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!