Примеры употребления "to die for" в английском

<>
Переводы: все26 другие переводы26
There are a lot of ideas to die for. Имеется множество идей, за которые люди готовы положить жизнь.
The soldiers were ready to die for their country. Солдаты были готовы умереть за свою страну.
It's still going strong, with positive press to die for. Он всё ещё силён и готов отдать жизнь за хорошую прессу.
I had no idea you were so keen to die for me. Я не знал, что ты так хочешь умереть за меня.
He knocks on the bed of those left to die for three days. Он стучит по кровати того, кому осталось жить три дня.
These are just a few of the ideas that are to die for. Это лишь несколько идей, за которые люди готовы положить жизнь.
Ukrainians do not want to die for the interests of member countries of NATO. Украинцы не хотят умирать за интересы стран-членов НАТО.
Big ed, you might be willing to die For the honor of the breakers. Большой Эд, возможно, ты готов умереть ради чести "разрушителей".
And so, the importance of education to me is what I'm willing to die for. Образование настолько для меня важно, что ради него я готов пойти на смерть.
I think this one has to die for the other to live. It's a cruel world. Думаю, этот должен умереть, чтобы дать выжить другому. Это жестокий мир.
I'm willing to die for this, because I know what it can do to my people. Я готов умереть, потому что знаю, что оно может дать моему народу.
But there are far too many weapons and young men prepared to die for that to occur. Но в секторе Газы слишком много оружия и молодых людей готовых умереть, чтобы это было возможным.
There is nothing American or patriotic about advocating for others to die for your cause while you stay home. Те, кто призывают других умирать за свое дело, а сами отсиживаются дома, не могут считаться настоящими патриотами Америки.
Khaleesi, My Queen, I vow to serve you, obey you, to die for you if need be, but let him go, Khaleesi. Кхалиси, моя королева, даю обет служить вам, повиноваться и умереть, если потребуется.
He still thinks I'm getting lost in file cabinets, not going out in to die for shoes and a sparkly dress. Он все еще думает, что я затерялась в кабинетах, никаких выходов в свет в туфлях и блестящем платье.
No matter how well the American military performs and the Afghan military is trained, people will have little reason to die for the Karzai government. Как бы хорошо себя ни показали американские военные, как бы качественно ни готовили новую афганскую армию, причин умирать за это правительство у афганцев нет.
For the past century or two, the nation-state has been the imagined community that people are willing to die for, and most leaders have regarded their primary obligations to be national. На протяжении последнего столетия (или двух) национальное государство было тем воображаемым сообществом, за которое люди были готовы умереть. Большинство лидеров считали своей главной обязанностью быть национальными.
We've all been looking the other way because we're friends with vampires, but how many people need to die for us to face the fact that vampires also kill people? Мы искали иной путь, потому что мы друзья с вампирами, Но сколько много людей должны умереть, чтобы мы осознали тот факт, что и они тоже убивают людей?
We had been taught that we should be honoured to die for our country – everyone was brainwashed and we thought it was noble – so I applied to become a child pilot when I turned 14. Нас учили, что погибнуть за родину это большая честь. Всем промыли мозги, и мы думали, что это очень благородно. Когда мне исполнилось 14 лет, я подал рапорт, решив стать летчиком.
Islamism, besides offering them an answer to the question why they do not feel happy with the way they live, gives them a sense of their self-worth and a great cause to die for. Исламизм, помимо того, что предлагает им ответ на вопрос, почему они не чувствуют себя счастливыми, дает им ощущение собственной значимости и великое дело, за которое можно умереть.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!