Примеры употребления "tinned" в английском

<>
This isn't even real tinned pineapple, is it? Это ведь даже не настоящий консервированный ананас, да ведь?
Today, ships export arms to Somalia and return carrying biscuits, ghee, tinned and powdered milk and cooking oil. Сегодня эти суда поставляют в Сомали оружие, а возвращаются с печеньем, топленым маслом, консервированным и сухим молоком и растительным маслом.
There's been a run on tinned food, sugar and other storable items, which is causing shortages in some areas. Люди скупают консервированную пищу, сахар и другие продукты, что привело к уменьшению запасов продуктов в некоторых областях.
Well, I'm in front with the gas and electric, and I've primed Irene Seddon on the QT and I've been stocking up with tinned salmon, so. Я рассчиталась за газ и электричество, дала основные указания Айрин Седдон относительно тестирования, дома сделала запас консервированного лосося, так что.
Yes, too much tinned food. Да, слишком много консервов.
This is my wife, Tinned Salmon. "Это моя супруга, Лосось в банке".
Do you only eat tinned food? У вас есть только консервы?
They were bringing in tinned tomatoes. Завозили помидоры в жестяных банках.
No wonder your family's all tinned up! Неудивительно, у вас в семье все с деньгами!
I am tinned to the gills right now. Я сейчас набит деньгами под завязку.
We know the Camorra are importing tinned tomatoes. Мы знаем, что Каморра импортирует помидоры в банках.
And the tinned food in the kitchen needs organizing. И на кухне надо разобрать консервы.
They need paraffin and tinned food, enough for 300 men. Им нужен керосин и консервы, на 300 человек.
So would tinned spaghetti and baked beans with six frankfurters. Как и спагетти в банках и печеных бобов с сосисками.
During the war, American airmen stationed here left offerings of tinned Spam. Во время войны, американские летчики, которые останавливались здесь, оставили консервы.
The price of beans, tinned milk and fruit rose by the same amount, while the price of pasta doubled. Аналогичным образом изменились цены на бобовые, порошковое молоко и фрукты, а цены на макаронные изделия выросли вдвое.
Fear will make us feel more alive, and noble ideals will be pulverised and tinned, ready for distribution to the brainwashed masses. Страх заставит нас чувствовать себя более живыми, и благородные идеалы распылятся и законсервируются, готовые к распространению и промывке миллионов мозгов.
Among the goods on offer are personal necessities, stationery items, knitwear, tobacco products, foodstuffs (tinned products, black and green tea, confectionery and bread products). В ассортимент магазина включены товары первой необходимости, канцелярские принадлежности, трикотажные и табачные изделия, продукты питания (консервы, чай зеленый и черный, кондитерские и мучные изделия).
Any food supplies or toiletries have to be handed to the authorities in transparent bags, and no tinned or bottled products are allowed into the prison. Все продукты питания и туалетные принадлежности, которые приносят заключенным, должны передаваться администрации тюрьмы в прозрачных пакетах, и никакие продукты в консервных банках и бутылках в тюрьму не допускаются.
In 1998, Spain requested the reinstatement of the Common Customs Tariff for tinned tuna originating in Ecuador, but then withdrew its request and the procedure was therefore dropped. Действительно, Испания потребовала в 1998 году восстановить единый таможенный тариф на консервы тунца из Эквадора, но затем сняла свою просьбу, в результате чего эта процедура не была приведена в действие.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!