Примеры употребления "tingling sensation" в английском

<>
You will experience a tingling sensation and then death. Вы испытаете покалывающие ощущения, а затем смерть.
I had a strange tingling sensation in my anus. Я почувствовал странное покалывание у себя в очке.
However, if you experience persistent or recurring discomfort, pain, throbbing, aching, tingling, numbness, burning sensation, or stiffness, DO NOT IGNORE THESE WARNING SIGNS. Однако если возникают постоянно или часто повторяются дискомфорт, боль, пульсация, ломота, покалывание, онемение, жжение или окоченение, НЕ ИГНОРИРУЙТЕ ЭТИ ТРЕВОЖНЫЕ ПРИЗНАКИ.
The hair style of the Beatles created a sensation. Шевелюра членов Битлз вызвала сенсацию.
Kids may say, "It feels like something is poking my tongue," "My tongue feels like there is hair on it," or "My tongue is tingling." Дети могут говорить: "такое ощущение, как будто что-то тычет в мой язык", "такое ощущение, что у меня на языке есть волосы" или "язык щиплет".
The latter caused a sensation by explaining the mechanics of the public contracts "system" to the commission. Последний взорвал настоящую бомбу, поведав следствию о "системе" получения государственных контрактов.
The recent developments in the Asian-Pacific region have the proverbial “spidey sense” of some traders tingling, so readers should closely monitor economic data out of China and Australia the next few weeks to see if it corroborates this fringe theory. Последние события в Азиатско-Тихоокеанском регионе вызвали так называемое «паучье чутье» у некоторых трейдеров, поэтому читатели должны внимательно изучать экономические данные Китая и Австралии в течение последующих нескольких недель, чтобы понять, подтвердится ли эта альтернативная теория.
The clip has become an internet sensation, having been shared thousands of times on Facebook and twitter. Клип стал интернет-сенсацией и был опубликован тысячи раз в Facebook и Twitter.
What sends shivers tingling down the spine is the ground that liberal, soft and cuddly Medvedev has had to give to the old guard. Однако пугает то, на какие уступки старой гвардии был вынужден пойти либеральный, мягкий и обаятельный Медведев.
But there are technologies that are really aimed at giving these "images in the air" a sense of tangibility, for example, the interference of several targeted ultrasound rays in a specific point where the finger is located gives a sensation, but very weak right now, as if someone blew on your fingertip. Но есть и технологии, которые действительно направлены на придание вот этим "картинкам в воздухе" осязаемости - например, интерференция нескольких направленных ультразвуковых лучей в определенной точке, где находится палец, дает ощущение, но пока оно очень слабое - как будто вам подули на подушечки.
Repetitive movements, poor posture, and overindulgence, though, can sometimes cause numbness, tingling, and other issues that might escalate into serious health problems. Тем не менее однотипные движения, неправильное положение тела и чрезмерное увлечение игрой могут вызывать онемение, покалывание и другие симптомы, которые впоследствии способны привести к серьезным проблемам со здоровьем.
Then, as he reaches and surpasses the speed of sound, the sensation will move instantly to his feet and disappear until he slows and goes subsonic again, at which point he might feel another vibration. Затем, когда он достигнет и преодолеет скорость звука, это ощущение мгновенно перейдет на ноги и исчезнет, пока он не начнет торможение до дозвуковой скорости. В этот момент он может снова ощутить вибрацию.
Hearing loss, increased intracranial pressure, tingling in the face. Потеря слуха, повышение внутричерепного давления, жжение кожи лица.
Julia Tupolev’s interior for the -104 was a sensation in itself. Интерьер Ту-104, разработанный Юлией Туполевой, сам по себе стал сенсацией.
If I started to feel a tingling in my legs, what do you think that might mean? Если я стал чувствовать покалывание в ногах, что это может значить, как вы думаете?
This year’s ceremony didn’t have as clear a winner as the British sensation, who added to her lifetime total with a win in the “Best Pop Solo Performance” category, but it put a spotlight on artists outside the vaunted pop realm. В 2013 году безоговорочного успеха талантливой британки никто не повторил: сама же певица скромно добавила в свою Грэмми-копилку победу в номинации «Лучшее вокальное поп-исполнение» (Best Pop Solo Performance). Однако на этот раз премия была удивительно благосклонна к музыкантам за пределами хваленой поп-касты.
Near syncope, tingling, arrhythmias, and laryngospasms. Обмороки, покалывание, аритмию и ларингоспазмы.
At one point I had the weird sensation of imagining that George W. Bush had crept into Obama’s skin. В какой-то момент я испытал странное чувство, представив, что Джордж У. Буш вполз в кожу Обамы.
I got that tingling feeling down in my loins. У меня это чувство покалывания ниже поясницы.
The video went viral, and caused a sensation in Saudi Arabia. Видео было просмотрено бесчисленное количество раз и вызвало сенсацию в Саудовской Аравии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!