Примеры употребления "timely measure" в английском

<>
Meanwhile, the Council should pay close attention to developments in the fight against terrorism and adopt timely measures to coordinate and promote the international counter-terrorism endeavour. Между тем Совет должен уделять пристальное внимание развитию событий в борьбе с терроризмом и принимать своевременные меры по координации международных контртеррористических усилий и по содействию им.
Requests the United Nations and the specialized agencies, funds and programmes of the United Nations system, in order to facilitate the preparation of the above-mentioned report, to submit personnel data on all appointments, promotions and mobility as well as to collect and submit data in a timely fashion to measure accurately progress in achieving gender parity for staff. просит Секретариат и специализированные учреждения, фонды и программы системы Организации Объединенных Наций для содействия подготовке упомянутого выше доклада представить кадровую информацию обо всех назначениях, повышении в должности и мобильности, а также обеспечить своевременный сбор и представление данных для точной оценки прогресса в деле достижения равенства мужчин и женщин.
Requests the Secretariat and the specialized agencies, funds and programmes of the United Nations system, in order to facilitate the preparation of the above-mentioned report, to submit personnel data on all appointments, promotions and mobility as well as to collect and submit data in a timely fashion to measure accurately progress in achieving gender parity for staff. просит Секретариат и специализированные учреждения, фонды и программы системы Организации Объединенных Наций для содействия подготовке упомянутого выше доклада представить кадровую информацию обо всех назначениях, повышении в должности и мобильности, а также обеспечить своевременный сбор и представление данных для точной оценки прогресса в деле достижения равенства мужчин и женщин.
From that dual perspective, the adoption in 2005 of the International Instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons, was a most positive measure. С учетом этой дуалистической точки зрения принятие в 2005 году Международного документа, позволяющего государствам своевременно и надежно выявлять и отслеживать незаконные стрелковое оружие и легкие вооружения, было в высшей степени позитивной мерой.
Improve the collection, compilation and dissemination of timely, reliable data disaggregated by sex and age, in particular those that will increase capacity to measure, assess and monitor poverty among women and men; повышать качество работы по сбору, обобщению и распространению своевременно поступающих надежных данных, дезагрегированных по признаку пола и возраста, в частности тех данных, которые будут способствовать расширению возможностей для определения масштабов, оценки и мониторинга нищеты среди женщин и мужчин;
It is recommended that timely and straightforward emergency information should be provided to passengers as it represents an important measure for facilitation of escape and rescue. В качестве одной из важных мер по облегчению эвакуации и спасения рекомендуется обеспечивать экстренное оповещение пассажиров, осуществляемое своевременно и с использованием простых формулировок.
Though it was not opposed to changing the current standard, it wondered why the Secretariat had used the four-week rather than the six-week rule to measure timely issuance during the Assembly's fifty-seventh and fifty-eighth sessions and which bodies had been most affected by delays in the issuance of documents. Хотя его делегация и не возражает против изменения существующей нормы, она хотела бы узнать, почему Секретариат использовал правило четырех недель, а не правило шести недель для определения показателя своевременности выпуска документов в ходе пятьдесят седьмой и пятьдесят восьмой сессий Ассамблеи и на каких органах в наибольшей степени сказались задержки с выпуском документов.
In table 2.15 of the proposed programme budget, the performance measure reading “percentage of parliamentary documents issued in a timely manner” should have referred to the current statutory requirement for issuance of documents six weeks before the opening of the session of the legislative body concerned. В таблице 2.15 предлагаемого бюджета по программам показатель работы, который гласит «доля документов для заседающих органов, выпущенных своевременно», должен содержать ссылку на нынешнее директивное требование о выпуске документов за шесть недель до открытия сессии соответствующего директивного органа.
Conducting evaluations of humanitarian operations during disaster response is another key measure for improving accountability and promoting greater transparency and timely learning in the post-disaster phase. Осуществление оценок гуманитарных операций в ходе работ по ликвидации последствий бедствий является еще одной кардинальной мерой для укрепления подотчетности и содействия большей транспарентности и своевременному извлечению уроков на этапе после бедствий.
For example, while the efficiency measure to simplify processes, procedures, rules and services improves the quality of services, impact on mandated programmes in the form of increased benefit, for instance, through timely payments to staff, reduction in average time for recruitment, etc., productivity gains per se cannot be quantified. Например, хотя меры экономии, состоящие в упрощении процессов, процедур, правил и услуг, способствуют повышению качества услуг, их воздействие на утвержденные программы в плане получения от этого более ощутимых выгод, например в виде своевременной выплаты заработной платы работникам, сокращения среднего времени найма персонала и т.д., а также повышение производительности как таковой не поддается количественному определению.
The second measure was consolidation of the budgets of peacekeeping operations in order to simplify the legislative and administrative aspects of mission financing and to give States providing troops and police more consistent and timely reimbursement. Вторая мера заключается в консолидации бюджетов операций по поддержанию мира в целях упрощения нормативных и административных процедур финансирования миссий и обеспечения более последовательного и своевременного возмещения средств государствам, предоставляющим войска и полицейские силы.
Measure the length of the stick with a ruler. Измерьте длину палки линейкой.
You must perform all assignments in a timely manner. Ты должен своевременно выполнять все задания.
Man is the measure of all things. Человек — мера всех вещей.
Flight is timely operated. Полет проходит точно по расписанию.
Measure seven times, cut only once. Семь раз отмерь, один раз отрежь.
The Front is now the most popular party in France with 24 per cent of the vote - a timely warning to British Labour that they can't assume a split on the right will automatically favour the left. "Фронт" теперь является самой популярной партией во Франции с 24 процентами голосов - своевременное предупреждение британским лейбористам о том, что нельзя исходить из предположения, что раскол среди правых автоматически скажется в пользу левых.
Please allow me to measure you. Позвольте мне вас измерить.
Not only does it affirm the EU’s ability to honor its commitments, but it also serves as a timely reminder of the EU’s enduring appeal to its neighbors, and its ability to incentivize reforms and maintain unity in the most difficult of political circumstances. Во-первых, это доказывает способность Евросоюза выполнять свои обязательства, во-вторых, напоминает, что он заинтересован в соседях, способен стимулировать реформы и сохранять единство в любых политических условиях.
Measure thrice, cut once. Трижды померь, один раз разрежь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!