Примеры употребления "tightly integrate" в английском

<>
One of the benefits of doing so is that the backtest software and execution system can be tightly integrated, even with extremely advanced statistical strategies. Одним из преимуществ этого является то, что программное обеспечение бэктестирования и система исполнения могут быть тесно интегрированы друг с другом, даже с очень продвинутыми статистическими стратегиями.
The new Managed Store is written in C# and is tightly integrated with the Microsoft Exchange Replication service (MSExchangeRepl.exe) to provide higher availability through improved resiliency. Новое управляемое хранилище написано на языке C# и тесно интегрировано со службой репликации Microsoft Exchange (MSExchangeRepl.exe), что обеспечивает более высокую доступность за счет повышения устойчивости.
The tools are tightly integrated together and cover the following elements: centralized detailed information on each of the OECD statistical activity, a common electronic glossary of statistical terms for the harmonisation of terminology and concepts, a set of common metadata items, a new dataset comprising the data series that are the most commonly used across the Organisation, a complete data catalogue and a common data browser to navigate the various OECD datasets. Инструменты тесно интегрированы друг с другом и охватывают следующие элементы: централизованная подробная информация о каждом виде статистических работ ОЭСР, общий электронный глоссарий статистических терминов для согласования терминологии и концепций, набор общих элементов метаданных, новый набор данных, содержащий ряды динамики, наиболее часто используемые в рамках Организации, полный каталог данных и общая система просмотра данных для навигации по различным наборам данных ОЭСР.
The Messenger Extensions JS SDK gives you lots of ways to tightly integrate rich experiences into your bot: Messenger Extensions JS SDK предлагает множество способов интегрировать в бот самые разные функции:
You can also use the Messenger Extensions Javascript SDK to tightly integrate a thread with the page rendered in a Webview. Вы также можете использовать JavaScript SDK расширений Messenger, чтобы полностью интегрировать переписку со страницей в веб-представлении.
"South America should learn from Europe to integrate citizenship" says Rafael Correa "Южная Америка должна учиться у Европы в вопросе интеграции гражданства": Рафаэль Корреа
He held her tightly. Он держал ее крепко.
When the F-16 was selected, the Air Force formed a system program office at Wright-Patterson, where Loh signed on as director of projects, with the responsibility to integrate the avionics and weapons systems on the airplane. Когда выбор пал на F-16, на авиабазе сформировали отдел системных программ, где Лох стал директором проектов, отвечая за сопряжение бортового радиоэлектронного оборудования и систем вооружений самолета.
I hugged him tightly and cried. Я крепко обняла его и заплакала.
“From a technical perspective, these spacecraft showed that expandable systems could survive the rigors of launch, that our deployment process would work, and that we could successfully integrate windows into an expandable habitat structure.” — С технической точки зрения на примере этих космических модулей мы видим, что во время старта ракеты никаких повреждений надувных конструкций не происходит; их можно спокойно выводить на орбиту; к тому же, в модуль можно вставить иллюминаторы».
He gripped the tennis racket tightly. Он крепко сжал теннисную ракетку.
In fact, they help to better integrate gas markets in the region,” European Competition Commissioner Margrethe Vestager said in Brussels on March 13. Следует отметить, что они помогают интеграции газовых рынков в регионе», — заявила 13 марта в Брюсселе еврокомиссар по вопросам конкуренции Маргрете Вестагер (Margrethe Vestager).
I held on to the rope tightly so I wouldn't fall. Я держался на канате цепко, так что я не мог упасть.
The European Commission’s efforts to integrate the EU internal market and diversify the gas supply away from a single supplier along the Central European model have started to pay off. Усилия Еврокомиссии по интеграции внутреннего рынка ЕС и диверсификации газовых поставок с отказом от единого поставщика в соответствии с центральноевропейской моделью начинают приносить дивиденды.
She held her hands tightly over her ears. Она плотно сжала уши руками.
How do we integrate this into our analysis? Как интегрировать все это общий анализ?
For example, the activity of Lashi Shushanashvili and Zakhary Kalashov, who augmented the list in 2012, was tightly linked to Grandpa Hasan, and another entry in the list, Temuri Mirzoev, was a nephew of Grandpa Hasan. Так, деятельность Лаши Шушанашвили и Захария Калашова, пополнивших список в 2012 году, была тесно связана с Дедом Хасаном, а еще один участник списка, Темури Мирзоев, приходился Деду Хасану племянником.
I strongly encourage you to integrate some position sizing strategies into your trading system to help protect your portfolio from devastating losses. Я настоятельно рекомендую включить стратегию определения размера позиции в вашу торговую систему чтобы защитить ваш портфель от разрушительных потерь.
Chinese leaders presented the Sunday ruling as a democratic breakthrough because it gives Hong Kongers a direct vote, but the decision also makes clear that Chinese leaders would retain a firm hold on the process through a nominating committee tightly controlled by Beijing. Китайские руководители представили принятое в воскресенье решение как демократический шаг вперед, так как оно дает гонконгцам право на прямое голосование; однако решение также делает очевидным, что китайские руководители продолжат крепко держать процесс в своих руках при помощи комиссии по выдвижению кандидатов, жестко контролируемой из Пекина.
“It will help better integrate its participants, particularly Iran and Azerbaijan, into regional networks. — Он будет способствовать лучшей интеграции его участников, особенно Ирана и Азербайджана, в структуры региональных сетей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!