Примеры употребления "ticking" в английском

<>
Meanwhile, the clock is ticking. Однако время идет.
I see my time is ticking. Кажется, моё время подходит к концу.
Champagne and nibbles - just to keep you ticking over. Шампанское и закуска - для поддержания Вашей энергии.
Fred's been ticking people off a list for cash? Фред вычеркивал людей из списка за наличные?
I've had a ticking off from Derek at the distillery. У меня был выговор от Дэрека со спиртового завода.
He's just going to give you a real ticking off. Он только устроит тебе небольшую головомойку.
Until then Zaychenko had been mechanically ticking through an emergency mental checklist. До этого Зайченко механически просчитывал в уме действия в аварийной ситуации.
I knew the clock was ticking, knew my time was coming up. Я знал, что часы были галочка, знал мое время идет вверх.
Detective Carter, time is ticking away fast for our friend in Rikers. Детектив Картер, время нашего друга в тюрьме Рикерс на исходе.
After this deal goes down tomorrow, we put a ticking clock on the blow. После того, как завтрашняя сделка будет улажена, мы выдвинем требование.
I mean, what kind of person sets a ticking clock without setting his watch? Кто вообще устанавливает время, не посмотрев на часы?
I can actually hear it now, because I see my time is ticking off. Прямо сейчас я его слышу, потому что мое время действительно заканчивается.
My biological clock is ticking up a storm, and Mitch was giving me the ultimate gift. Мои биологические часы несутся со скоростью шторма, а Митч мне делал потрясающий подарок.
United States Secretary of State Hillary Clinton rightly defined the upcoming referendum as a "ticking time bomb." Государственный секретарь Соединенных Штатов Хиллари Клинтон правильно дала определение предстоящему референдуму как "бомбе замедленного действия".
Outsiders must remind America that its pension system is a ticking time bomb that must be defused. Аутсайдеры должны напомнить Америке, что ее пенсионная система - это бомба замедленного действия, которую нужно разминировать.
KA: And there was therefore this ticking clock, because Giuliani was obviously out three months after that. К.А.: Но во времени вы были ограничены? Ведь правление Джулиани заканчивалось через три месяца.
The four-month clock began ticking on May 3, following the first meeting of Iraq's new parliament. Четырехмесячные часы начали свой отсчет 3 мая после первого заседания нового парламента Ирака.
I slam the door behind me, climb up, go past this place where I see a pendulum ticking. Запираю за собой дверь, подымаюсь наверх, прохожу подвес маятника
Meanwhile, the MACD is also indicating bullish momentum by ticking higher above its signal line and the 0 level. В то же время MACD также указывает на бычью динамику, двигаясь выше сигнальной линии и нулевого уровня.
But the ocean-protected area is basically flat line until right about now - it appears to be ticking up. Но количество охраняемых территорий в мировом океане - это, по сути, горизонтальная прямая. Но такова она до настоящего момента: сейчас она идет вверх.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!