Примеры употребления "thrusts" в английском

<>
But repeated, rapid, upward thrusts. Но повторявшиеся, быстрые, направленные вверх удары.
The first three were upward thrusts the last two were downward while the victim was already falling. Первые три были сделаны снизу вверх, а последние сверху вниз, когда жертва уже упала.
The National Development Policy (NDP) (1991-2000), which succeeded the NEP, retained the main elements of the NEP and introduced several new thrusts for balanced development. В рамках Национальной политики развития (НПР) (1991-2000 годы), которая пришла на смену НЭП, были сохранены основные направления НЭП и введено несколько новых направлений в целях сбалансированного развития.
The Medium-Term Philippine Development Plan 2004-2010 comprised five major thematic thrusts: sustainable use of natural resources, sustainable mining, protection of vulnerable and ecologically fragile areas, a healthy environment, and natural disaster mitigation. Среднесрочный план развития Филиппин на 2004-2010 годы включает в себя пять основных тематических направлений: рациональное использование природных ресурсов, рациональная добыча полезных ископаемых, защита уязвимых и экологически неустойчивых зон, оздоровление окружающей среды и смягчение последствий стихийных бедствий.
Its major thrusts encompass an ambitious cultural program on historical studies, curatorial works, architectural conservation, Philippine heraldry, historical information dissemination activities, restoration and preservation of relics and memorabilia of heroes and other renowned Filipinos. Его основные усилия направлены на реализацию перспективной культурной программы исторических исследований и включают кураторскую деятельность, охрану архитектурных памятников, изучение геральдики Филиппин, распространение информации на темы истории, реставрацию и сохранение реликвий и памятников, связанных с жизнью героев и других выдающихся филиппинцев.
A majority of the development programs and projects of CHED are supported through the Higher Education Development Fund anchored on four major thrusts outlined above, namely: quality and excellence; relevance and responsiveness; access and equity; and efficiency and effectiveness. Большинство этих программ и проектов финансируется из Фонда развития высшего образования с учетом четырех упомянутых выше главных целей, а именно: высокое качество и мастерство; актуальность и гибкое реагирование; доступность и равенство; и результативность и эффективность.
The Executive Director acknowledged UNICEF collaboration with WFP and other partners, adding that the main programmatic thrusts included therapeutic supplementary feeding for children, development of assessment tools, support to the vulnerability assessment committee and providing guidance and support for effective engagement of religious leaders and parliamentarians. Директор-исполнитель отметила сотрудничество ЮНИСЕФ с МПП и другими партнерами, добавив, что к числу основных элементов программ относятся лечебное дополнительное питание для детей, разработка средств оценки, поддержка деятельности комитета по оценке уязвимости и обеспечение руководства и поддержки, в том что касается реального привлечения к этой деятельности религиозных руководителей и парламентариев.
The main thrusts of the Plan are to lay a firmer legal foundation for proper management of the reserve and for the implementation of protection measures; to restrict and regulate access to the reserve; to regulate economic and environmental activity in the region; to provide the population with better health services; and to systematize and unify contingency and emergency plans. Основные положения Плана касаются, в частности, укрепления правовой базы в целях обеспечения надлежащего управления заповедником и осуществления охранных мер; ограничения и регулирования доступа на территорию заповедника, регулирование экономической и природоохранной деятельности в заповеднике; улучшения медико-санитарного обслуживания населения, а также систематизация и унификация планов чрезвычайных действий и планов на случай непредвиденных обстоятельств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!