Примеры употребления "through illness" в английском

<>
In addition to the register-based employment statistics, the central statistics on absence through illness rest heavily on register information. В дополнение к регистровой статистике занятости централизованная статистика о случаях отсутствия на работе по болезни в значительной степени опирается на регистровую информацию.
In 7 % of cases the procedure relates to illness-related matters, such as assessment by the company physician because of absence through illness. В 7 процентах случаев жалобы относятся к вопросам, связанным с болезнью, например касаются оценки врачом компании из-за отсутствия сотрудника на работе по болезни.
Information from this register is supplemented by an establishment-based survey that covers self-certified absence through illness (1-3 days of absence). Информация из этого регистра дополняется обследованием заведений, которая охватывает случаи отсутствия по болезни, не удостоверенные врачом (1-3 дня).
The table below shows that a steady growth in absence through illness rates in the years 2001-2003 was followed by a major decline in 2004. Нижеприведенная таблица демонстрирует устойчивый рост коэффициента отсутствия по причине болезни в период 2001-2003 годов, после чего в 2004 году отмечается его существенное снижение.
Statistics Norway then publishes absence through illness rates, estimated as total man-days of absence through illness as a percentage of total scheduled man-days (possible working days) by industry and gender. Статистическое управление Норвегии затем публикует коэффициенты отсутствия на работе по болезни, рассчитанные в качестве отношения общего числа человеко-дней отсутствия по болезни к общему числу человеко-дней штатного расписания (возможных рабочих дней) в разбивке по отраслям и по полу.
There is great interest on the part of employers'and employees'organizations and the authorities in monitoring the development of absence through illness in Norway, and the quality of the statistics on absence through illness is assumed to be good. Организации работодателей и работников наемного труда, а также органы власти проявляют большой интерес к мониторингу динамики случаев отсутствия на работе по болезни в Норвегии, и качество статистики случаев отсутствия на работе по болезни, как считается, является хорошим.
So, when institutions are told they are obstacles, and that there are other ways of coordinating the value, they go through something a little bit like the Kubler-Ross stages - - of reaction, being told you have a fatal illness: Итак, когда организациям говорят, что они стали помехой, и есть другие способы координации ценностей, у них начинается что-то вроде стадий скорби по Кюблер-Росс - реакций человека, узнавшего о своей смертельной болезни:
The legislation, which still has to pass through the House of Representatives, would require health insurance plans provided by employers to cover treatment for mental illness at a level similar to coverage for general health care. Таким образом, недавнее утверждение сенатом США "Акта о равенстве статуса психических расстройств" (Mental Health Parity Act) является значительным шагом вперед.
Through the network established in 1992 called “Women and AIDS” (Frauen und AIDS) heightened attention has been drawn towards gender-differentiated factors related to how the illness is perceived, how people come to terms with it, and how it can be prevented. С помощью созданной в 1992 году сети под названием " Женщины и СПИД " (Frauen und AIDS) было привлечено особое внимание к различающимся в гендерном отношении факторам, связанным с тем, как воспринимается это заболевание, как люди смиряются с ним и как можно его предотвратить.
Perhaps the illness is cured through medical treatment. Возможно, болезнь была излечена усилиями врачей.
21 To calculate disability-adjusted life expectancy, the number of years of ill health is estimated according to severity of illness, inter alia, through diseases, injury, blindness and paralysis, and subtracted from the expected life expectancy. 21 Для расчета средней продолжительности жизни с корректировкой на инвалидность продолжительность периода плохого состояния здоровья, определяемая с учетом тяжести недуга, например, болезней, травмы, потери зрения и паралича, вычитается из предполагаемой средней продолжительности жизни.
The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. Талантливый доктор смог вылечить болезнь премьер-министра.
From above the river looks like a serpent slithering through the jungle. Сверху река выглядит как змея, ползущая через джунгли.
He resigned his post on account of illness. Он ушёл со своего поста в связи с болезнью.
A tunnel has been bored through the mountain. Сквозь гору был пробит туннель.
The doctor is looking for medicine that is effective for this illness. Доктор в поисках лекарства, которое эффективно против этой болезни.
The lion jumped through the burning ring. Лев прыгнул скрозь горящий обруч.
She was absent on the ground of illness. Её не было по причине болезни.
I'm taking a vacation from July 20 through August 8. Я беру отпуск с 20 июля по 8 августа.
The doctor cured him of his illness. Доктор излечил его от болезни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!