Примеры употребления "threat to peace" в английском

<>
These people are not a threat to peace in the Middle East. Эти люди не являются угрозой миру на Ближнем Востоке.
Trump’s “America First” is a brazen affront to Kantian ethics and a threat to peace. Идея Трампа «Америка прежде всего» является неприкрытым вызовом кантианской этике и угрозой миру.
Justifying the suspension, EC member States explicitly mentioned the threat to peace and security in the region. Обосновывая приостановление, государства- члены ЕС прямо упомянули угрозу миру и безопасности в регионе.
Justifying the suspension, European Community member States explicitly mentioned the threat to peace and security in the region. Обосновывая приостановление, государства — члены Европейского сообщества прямо упомянули об угрозе миру и безопасности в регионе.
This truly represents a threat to peace and stability, not only in that inflamed region, but throughout the world. Это создает реальную угрозу миру и стабильности не только в этом беспокойном регионе, но и во всем мире.
Mr. Erçin (Turkey) said that terrorism posed a serious threat to peace, security, civilization, democracy, civil society and the rule of law. Г-н Эрчин (Турция) говорит, что терроризм представляет серьезную угрозу миру, безопасности, цивилизации, демократии, гражданскому обществу и верховенству права.
Such a collective effort would initiate a long-term process to prevent, combat and eradicate this threat to peace, stability and sustainable development”. Такие коллективные усилия инициировали бы долгосрочный процесс по предотвращению, борьбе и искоренению этой угрозы миру, стабильности и устойчивому развитию».
To reaffirm that the occupation of the occupied Syrian Arab Golan since 1967 represents a continuing threat to peace and security in the region and the world; Подтвердить, что продолжающаяся с 1967 года оккупация сирийских арабских Голан представляет собой постоянную угрозу миру и безопасности в регионе и во всем мире.
The Council would declare that further proliferation of nuclear weapons is a threat to peace, and that any country moving in that direction is subject to sanctions. Совет объявил бы, что дальнейшее распространение ядерного оружия представляет угрозу миру, и что любую страну, предпринимающие шаги в этом направлении, ожидают санкции.
To reaffirm that Israel's continued occupation of the occupied Syrian Arab Golan since 1967 represents an ongoing threat to peace and security in the region and the world; Подтвердить, что продолжающаяся с 1967 года оккупация Израилем сирийских арабских Голан представляет собой постоянную угрозу миру и безопасности в регионе и во всем мире.
Considering that the massive arms build-up and construction of air and naval bases by the Greek Cypriot side constitute a threat to peace and stability in the Island and the region; считая, что массированное наращивание вооружений и строительство военно-воздушных и военно-морских баз на стороне киприотов-греков представляют угрозу миру и стабильности на острове и в регионе,
Increasing militarization of outer space and the unresolved problem of space debris further marginalized the developing countries and contributed to growing insecurity and indeed posed a serious threat to peace and world security. Усиление милитаризации космического пространства и нерешенная проблема космического мусора еще более ухудшают положение развивающихся стран, ведут к росту нестабильности и, по сути, создают серьезную угрозу миру и безопасности во всем мире.
Moreover, and in the light of its transborder nature, the problem of refugees has serious regional ramifications and is a threat to peace and stability for neighbouring countries affected by the displacement of refugees. Кроме того, и в свете трансграничного характера этой проблемы она вызывает серьезные региональные последствия, создавая угрозу миру и стабильности соседних стран, которые подвергаются негативному воздействию таких потоков беженцев.
The Member States recognise that illicit traffic in small arms and light weapons poses a threat to peace and security and is directly linked with terrorist activity, separatist movements, drug trafficking and armed conflicts. Государства-члены признают, что незаконное распространение легкого и стрелкового оружия создает угрозу миру и безопасности и непосредственно связано с террористической деятельностью, сепаратистскими движениями, незаконным оборотом наркотиков и вооруженными конфликтами.
We reiterate that terrorism in Afghanistan is a threat to peace and security in and outsides the country and stress the need to render assistance to the Afghan government in fighting against terrorism and violence. Мы вновь подтверждаем, что терроризм в Афганистане является угрозой миру и безопасности, как в самой стране, так и за ее пределами, и подчеркиваем необходимость оказания помощи афганскому правительству в борьбе с терроризмом и насилием.
When a dire threat to peace arises, such as the current standoff between the US and North Korea, it is the UN’s Department of Political Affairs that often facilitates vital, behind-the-scenes diplomacy. Когда возникает серьезная угроза миру, подобная нынешнему противостоянию между США и Северной Кореей, именно Департамент по политическим вопросам ООН часто способствует важнейшей закулисной дипломатии.
I would like to take this opportunity to reiterate Brazil's firm commitment to counter-terrorism and our repudiation of terrorism, in all its forms and manifestations, as a most serious threat to peace and security. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, для того чтобы подтвердить твердую приверженность Бразилии борьбе с терроризмом и отрицание нами терроризма во всех его формах и проявлениях как наиболее серьезной угрозы миру и безопасности.
Two armed groups of the Forces armées du people congolais (FAPC) and FNI have been disputing control of the customs post of Mahagi for some months and their rivalry is a constant threat to peace in this territory. Две вооруженные группы Народных вооруженных сил Конго (ФАПК) и ФНИ вот уже несколько месяцев оспаривают право контроля над таможенным пунктом в Махаги, и их соперничество является постоянным источником угрозы миру на этой территории.
Expressed grave concern regarding “the threat to peace and security in the Mediterranean region posed by the air raid perpetrated on 1 October by Israel in the area of Hammam Plage, situated in the southern suburb of Tunis”; выразил глубокую обеспокоенность " в связи с угрозой миру и безопасности в районе Средиземноморья, которая вызвана воздушным налетом, совершенным Израилем 1 октября на район Хаммам-Пляж, расположенный в южном пригороде Туниса ";
We also applaud KFOR for making full use of these authorities by seizing weapons shipments and detaining individuals who present a threat to peace and order in the former Yugoslav Republic of Macedonia, as well as in Kosovo. Мы также приветствуем СДК в связи с полным использованием этих полномочий посредством конфискации грузов с оружием и задержания лиц, представляющих сейчас угрозу миру и порядку в бывшей югославской Республике Македонии, а также в Косово.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!