Примеры употребления "thorough analysis" в английском

<>
Переводы: все45 тщательный анализ32 другие переводы13
He made a thorough analysis of the problem. Он провёл всесторонний анализ проблемы.
A suspicious letter has to be sent to support@masterforex.org for thorough analysis. Подозрительное письмо необходимо переслать нам для подробного анализа по адресу support@masterforex.org
Not specifically mentioned by the Working Group, but a part and result of the knowledge-building process, is the identification and thorough analysis of good practices. Вопрос выявления и углубленного анализа оптимальных видов практики отдельно не затрагивался Рабочей группой, однако эта деятельность является составной частью и результатом процесса накопления знаний.
Finally, the consideration of the development of “passenger space transport” envisioned in paragraphs 36-38 of the working paper would need a thorough analysis of related legal aspects. Наконец, при рассмотрении вопроса о развитии " пассажирского космического транспорта ", о котором речь идет в пунктах 36-38 рабочего документа, необходимо будет обстоятельно проанализировать соответствующие правовые аспекты.
It performs thorough analysis of atmospheric composition at high altitude and investigates the circulation of pollutants and aerosols, their influence on oscillations in the monsoon cycle, and pressure on the atmospheric water and energy balance. Это наблюдение осуществляется на основе анализа состава атмосферы на большой высоте и изучения циркуляции загрязняющих веществ и аэрозолей, их воздействия на колебания цикличности муссонов и давления, оказываемого на атмосферные осадки и энергетический баланс.
Although such early approval and disbursement of loans may be taken as a positive attribute, it may undermine the other requirements, namely the need for a thorough analysis and full participation by civil society before endorsement of the paper. И хотя такое утверждение на раннем этапе и предоставление займов можно рассматривать в качестве положительного фактора, не исключено, что это не позволит выполнить другие требования, а именно обеспечить всесторонний анализ и широкое участие гражданского общества до утверждения такого документа.
NGO Anima has made a thorough analysis of textbooks and workbooks of Serbian language, nature and society and history for grades I, IV and VIII of elementary school in a study titled “Gender Stereotypes in Elementary School Textbooks in Montenegro”. В исследовании, озаглавленном «Гендерные стереотипы в учебниках начальной школы в Черногории», НПО «Анима» провела всесторонний анализ учебников и пособий по сербскому языку, природоведению, обществоведению и истории для I, IV и VIII классов начальной школы.
The first report of the Special Representative of the Secretary-General on human rights defenders gave the impression that Governments were on one side while defenders were on the other, instead of providing a more thorough analysis of the situation. Вместе с тем первый доклад Специального представителя по вопросу о правозащитниках не содержит углубленного анализа положения и, более того, создает впечатление, будто правительства и правозащитники занимают противоположные позиции.
The international community should remain open to the choice by Governments of intermediate regimes and strengthen efforts to provide developing countries with thorough analysis of the relative merits of different options across the full spectrum of exchange-rate and capital-account arrangements. Международное сообщество должно по-прежнему с пониманием относиться к выбору правительствами промежуточных режимов и активизировать усилия по ознакомлению развивающихся стран с данными углубленного анализа относительных достоинств всего спектра различных механизмов регулирования обменного курса рынка и капитала.
Up to the branch office level a technical committee for the prevention of fraud operates; it is responsible for examining unusual (atypical) operations and, following a thorough analysis, determining which of them are suspicious and should be reported to the corresponding supervisory authorities. На уровне банковских отделений существует и функционирует Технический комитет по борьбе с фальсификацией, на который возложены функции по анализу необычных (нетипичных) финансовых операций и по определению на основе углубленного анализа того, какие из этих операций являются подозрительными и требуют информирования компетентных контрольных органов.
Having completed a thorough analysis of the seventh report of the Analytical Support and Sanctions Monitoring Team, the Al-Qaida and Taliban sanctions Committee would like to bring to the attention of the Security Council its position on a number of the recommendations contained therein. Завершив подробный анализ седьмого доклада Группы по аналитической поддержке и наблюдению за санкциями, Комитет по санкциям в отношении организации «Аль-Каида» и движения «Талибан» хотел бы довести до сведения Совета Безопасности свою позицию по ряду рекомендаций, содержащихся в этом докладе.
The Special Rapporteur fully agrees with the suggestion expressed by many members of the International Law Commission and delegations in the Sixth Committee that a thorough analysis of the topic in question should take into account international and national judicial decisions to a much wider extent than was done in the preliminary report. Специальный докладчик полностью согласен с предложением, высказанным многими членами Комиссии международного права и делегациями в Шестом комитете, о том, что подробный анализ этой темы должен охватывать решения международных и национальных судебных органов в значительно более широком диапазоне, чем это было сделано в предварительном докладе.
Reaffirms its role in carrying out thorough analysis and approval of posts and financial resources, of resource allocation to all sections of the programme budget and of human resources policies, with a view to ensuring full and efficient implementation of all mandated programmes and activities and the implementation of policies in this regard; вновь подтверждает свою роль в проведении обстоятельного анализа и утверждении должностей и финансовых ресурсов, распределении ресурсов по всем разделам бюджета по программам и политики в области людских ресурсов в целях обеспечения полного и эффективного осуществления всех утвержденных программ и мероприятий и проведении политики в этом отношении;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!