Примеры употребления "thirds" в английском с переводом "трети"

<>
Two thirds are not saving now. Две трети не делают сбережений.
A third of liquor, two thirds - of brandy. Треть ликёра, две трети - коньяку.
Two thirds go all the way to 450 volts. Две трети дошли до 450 вольт.
Okay? Two thirds of the money stolen or wasted. Две трети денег было украдено или потеряно.
Two thirds of the owner-occupied dwellings are detached houses. Две трети занимаемого самими владельцами жилья составляют отдельные дома.
Crossings at Polish border stations quickly fell by over two thirds. В результате количество людей, пересекающих польскую границу, быстро упало более чем на две трети.
About two thirds, I would guess, of the world is desertifying. Я бы сказал, где-то около двух третей поверхности Земли превращается в пустыни.
Most school districts spend two thirds of that on payroll and overhead. Большинство школьных обьединений тратит две трети от этого на зарплаты и расходы.
Imagine two thirds over here running excellent organizations, doing very important work. Вообразите себе, что две трети здесь управляют превосходными организациями, делая очень важную работу.
Two thirds of Iran's 65 million people are under 25 years old. Две трети 65-миллионого населения Ирана - младше 25 лет.
According to Cuban authorities, two thirds of Cubans were born under the blockade. По данным кубинских властей, в условиях блокады родились две трети нынешнего населения Республики Куба.
Children account for almost two thirds of all registered cases of acute intestinal disease. Почти две трети всех зарегистрированных случаев острых кишечных заболеваний относятся к детям.
And that should save over two thirds of the lives if it's effective. И если она будет эффективной, это спасет две трети жизней.
Nearly two thirds of the reporting Parties provided information on emissions from bunker fuels. Почти две трети Сторон, представляющих сообщения, представили информацию о выбросах при бункеровке топлива.
In the decade after 1958, almost two thirds of overseas dollars were converted into gold. В течение десятилетия после 1958 г. почти две трети заграничных долларов были переведены в золото.
Nearly two thirds of those troops - some 30,000 of them - are from EU nations. Почти две трети миротворческих войск - примерно 30 000 человек - составляли граждане ЕС.
Mr. Pasko had been released from prison after having served only two thirds of his sentence. Г-н Пасько освобожден из тюремного заключения после отбытия им лишь двух третей назначенного ему в соответствии с приговором срока.
two thirds of the votes cast, and over half of all the members of the Parliament. две трети всех голосов, и более половины всех членов Парламента.
Approximately two thirds of mothers had a job and received childbirth allowance before the maternity leave. Приблизительно две трети матерей имели работу и получали пособие на рождение ребенка до ухода в отпуск по беременности и родам.
In fact, two thirds of Palestinians believe that the two-state solution is no longer feasible. Фактически две трети палестинцев считают, что решение на основе двух государств не представляется возможным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!