Примеры употребления "third countries" в английском

<>
This devastation is even more dramatic because, since the invasion four years ago, only 3,183 Iraqis have been resettled in third countries. Этот факт обращает на себя внимание ещё и потому, что с начала вторжения четыре года назад только 3183 иракца переселились в третьи.
The Hazard Analysis Critical Control Point (HACCP) system (rules and procedures) will become applicable to all feed and food operators in third countries exporting to the EU. Системы (правила и процедуры) анализа рисков в критических точках контроля (НАССР) будет применяться ко всем производителям кормов и пищевых товаров, экспортирующим свою продукцию в ЕС.
EUFOR's current strength stands at around 6,200 troops, from 22 EU member States and 11 third countries, a which are deployed throughout Bosnia and Herzegovina in three multinational task forces. В настоящее время в составе СЕС насчитывается примерно 6200 военнослужащих из 22 государств — членов Европейского союза и 11 других стран, которые развернуты по всей территории Боснии и Герцеговины в составе трех многонациональных специальных сил.
Hungary: Authorisations for the carriage of goods to, from or in transit across Hungary or to third countries or for cabotage operations are issued by the Ministry of Transport, Telecommunications and Energy. Венгрия: Разрешения для перевозки грузов в Венгрию, из Венгрии либо транзитом по ее территории или в другие страны либо для каботажных перевозок выдаются Министерством транспорта, телекоммуникаций и энергетики.
However, the embargo measures remain largely unchanged and impose severe economic, commercial and financial restrictions on Cuba, with attendant costs both for Cuba and for citizens in third countries due to the extraterritorial application of the embargo. Однако в целом меры в рамках блокады изменились весьма незначительно и по-прежнему подвергают Кубу колоссальным экономическим, торговым и финансовым ограничениям, которые в силу экстерриториального применения блокады дорого обходятся как Кубе, так и гражданам этой страны в третьих государствах.
The League of Arab States, the Organization of the Islamic Conference and the Non-Aligned Movement, at their ministerial meetings held in September 2003, condemned the flagrant violation of human rights and international law perpetrated by the former Iraqi regime against its own people, nationals of Kuwait and third countries. Лига арабских государств, Организация Исламская конференция и Движение неприсоединения на своих заседаниях на уровне министров, состоявшихся в сентябре 2003 года, осудили вопиющие нарушения прав человека и международного права, совершенные бывшим иракским режимом в отношении собственного народа, а также граждан Кувейта и третьих государств.
They may also be found entering host countries to rejoin migrant members of the family, being relocated or sent by families to stay with relatives or friends in third countries or, as the Special Rapporteur has documented, sent by family members to find work abroad and send part of their earnings home. Речь также может идти о поездке детей в принимающие страны с целью воссоединения с мигрировавшими членами семьи, которых направляют остающиеся на родине семьи к родственникам или друзьям, или, как в прошлом отмечал Специальный докладчик, которых члены семьи отправляют их за границу, с тем чтобы дети могли найти там работу и пересылать домой часть выручки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!