Примеры употребления "thinks" в английском с переводом "представлять"

<>
First, he thinks of politics as a soccer match. Во-первых, он представляет себе политику в виде футбольного матча.
The first time, nothing will happen, because the system has no idea how he thinks about "pull." В первый раз ничего не произойдёт, потому что система не знает, как он представляет себе "притягивание".
It is hard to imagine that anyone thinks of goodness as a problem, but Charles Darwin did. Трудно представить, что кто-то может считать великодушие проблемой, но Чарльз Дарвин считал.
What Howard did is he fundamentally changed the way the food industry thinks about making you happy. Говард в корне изменил представление пищевой промышленности о том, как сделать вас счастливыми.
And the great thing about it is that we've only given the software one instance of how he thinks about "disappear." Примечательно, что мы дали программе лишь один пример того, как он представляет себе "исчезновение".
I want to start with this slide, because this slide sort of tells the story the way Science Magazine thinks of it. Я хочу начать с этого слайда, потому, что этот слайд, как бы, рассказывает историю так, как это представляет Science Magazine.
He cannot afford a public that thinks highly of America; so he has ordered his media to cut out the favorable coverage of Trump. Он не может позволить себе иметь общество, у которого сложилось хорошее мнение об Америке; и поэтому он приказал своим средствам массовой информации прекратить позитивно представлять Трампа.
And one also thinks of the white supremacist, segregationist, nativist strain represented by former Ku Klux Klan leader, David Duke, whose noisy support Trump was so hesitant to reject last week and for whose constituency Trump may be a make-or-break candidate. Можно также вспомнить об адептах идей превосходства белой расы, расовой сегрегации и ксенофобии, представленных бывшим лидером Ку-Клукс-Клана Дэвидом Дьюком, чью шумную поддержку Трамп так упорно отказался отвергать на минувшей неделе. Для этих избирателей Трамп может стать судьбоносным кандидатом.
Think of what that means. Представьте, что это означает.
Just think for a moment. Просто представьте на мгновение.
They think of somebody choosing fabrics. Они представляют кого-то, выбирающего ткани.
Think about iPods compared to stereos. Представьте себе iPod в сравнении со стерео системой.
You think of carbon as black. Вы представляете уголь чёрным.
Think of me as your jailor. Представьте, что я ваш тюремщик.
Let's think about Mexican streets: Представим себе улицы Мексики:
Think of a hamster in the pocket. Представьте себе хомячка в кармане.
Think of the oil market, for example. Представьте себе, например, нефтяной рынок.
So literally, you think about a rope. Буквально, представьте себе верёвку.
Think of diversity as giving us options. Представим разнообразие как возможность получить варианты.
Think about your day for a second. Представьте свой обычный день.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!