Примеры употребления "thin cement slurry" в английском

<>
Only the building is still slowly dying right in front of our eyes: the house’s wooden planks and beams are rotting, the floors have caved in several times, we poured cement, but all to no avail – the mixture just seeps into the ground, like pouring it into a manhole. Только постройка все равно медленно умирает у нас на глазах: доски и бревна дома гниют, полы неоднократно проваливались, мы заливали цементом, но все бесполезно - раствор уходит в землю, как в колодец.
The thin man paused in the shade with his knees a little bent. Тощий мужчина, слегка пригнув колени остановился в тени.
They want to bury me in my own slurry? Хотят похоронить меня в моем же отстойнике?
While still considerably higher than in many industries, chemical price-earnings ratios started more closely to resemble those of industries like steel, paper, and cement. Отношение цена/прибыль в химическом производстве хоть и оставалось более высоким, чем во многих других отраслях, тем не менее приблизилось к показателям таких отраслей, как производство стали, бумаги или цемента.
The dog is brown, small and thin. Собака коричневая, маленькая и худая.
So if they're not using you for your fiancée, I'd say they've enlisted you to blow a hole in the wall of one of my slurry ponds, cover their land with toxic sludge so the E P.A will come in and shower them with superfund money. Так что если они не заинтересованы в твоей невесте, то видимо, они наняли тебя подорвать один из моих шламовых отстойников, чтобы залить все их земли ядовитым дерьмом и приманить экологов, и тогда они будут купаться в федеральных деньгах.
Yesterday’s strong US existing home sales figure may also have helped to cement the view that rates were too low. Сильная цифра по существующим продажам домов также помогла укрепить мнение, что ставки были слишком низкими.
The ice is too thin to skate on. Лёд слишком тонкий, чтобы кататься на нём.
They didn't send me up here to release your slurry. Они не посылали меня взрывать отстойник.
The chemical industry, to the investment community, came to resemble steel or cement or paper in that it was selling bulk commodities on a basis of technical specification so that Jones's chemicals were more or less identical with Smith's. Химическая промышленность стала напоминать инвестиционному сообществу сталелитейную, цементную или бумажную — тем, что основную массу своей «объемной» продукции она реализовывала на рынке согласно техническим спецификациям, так что продукты, поставляемые Джонсом, были почти идентичны изготовленным на предприятиях Смита.
In Hong Kong there are two types of liquid food which are considered absolutely vital: Cantonese soup and congee. It is curious to note that however "thick and ingredient-filled" the soup is, it's always drunk and however "thin" the congee is, it's always eaten. В Гонконге есть два типа жидкой пищи, которые считаются жизненно необходимыми: кантонский суп и рисовая каша конги. Любопытно отметить, что сколь бы густым и наваристым ни был суп, его всегда пьют, а сколь бы жидкой ни была конги, её всегда едят.
They come in after there's a big environmental disaster like, say, a slurry pond breaks its banks. Они вступают в игру, если случается какая-то экологическая катастрофа, например, прорыв шламового отстойника.
It's not going to happen over night, but neither did China's move from $2 a day laborers pouring cement in Shanghai, to $50,000 a year Shanghai one-percenters shopping at Huang Shu Chi in Xintiandi. Это произойдет не сразу, но и Китай не сразу пришел от Шанхая, в котором работники заливали цемент за два доллара в день, к Шанхаю, в котором наиболее высокооплачиваемые из горожан зарабатывают по 50 тысяч долларов в год и покупают дизайнерскую одежду в Синьтяньди.
This thin book is mine. Эта тонкая книга моя.
It's just mud and slurry. Это грязь и жидкий раствор.
But in the world's most advanced countries, the promise of material prosperity that freedom made possible has long since replaced attention to and defense of fundamental democratic values as the cement of society. Но в наиболее развитых странах мира обещание материального благополучия, ставшего возможным благодаря свободе, давно подменило собой в качестве цементирующей силы общества внимание к фундаментальным демократическим ценностям и их защиту.
He was very tall and thin, with long arms and legs. Он был очень высокий и худой, с длинными руками и ногами.
In the chaos of battle, when the ground beneath your feet is a slurry of blood, puke, piss, and the entrails of friends and enemies alike, it's easy to turn to the gods for salvation. В хаосе битвы, когда земля под ногами полнится кровью, рвотой, мочей и внутренностями друзей и врагов, хочется лишь молить богов о спасении.
These steps barely veiled an agenda intended not only to guarantee electoral victory, but also to cement political dominance by the Kibaki's ethnic group. Эти действия послужили лишь в качестве прикрытия мероприятий, направленных не только обеспечение победы на выборах, но и для укрепления политического господства этнической группы Кибаки.
Mars is a large rock with thin atmosphere. Марс - это большая скала с тонкой атмосферой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!