Примеры употребления "these kind of" в английском

<>
Переводы: все33 подобный10 другие переводы23
They were these kind of weird things. как на какие-то странные штуки.
These kind of changes in a man's life indicate intense distress. Любые изменения в жизни человека указывают на интенсивный дистресс.
You also will see these kind of problems with kids that are dyslexic. Такие же проблемы испытывают дети с дислексией.
So, it tries to adapt its gait to successfully cross over these kind of things. Робот пытается адаптировать свою походку для успешного прохождения таких типов препятствий.
So, create. So what are some of the people that are using these kind of tools? Итак, "создавать", кто эти люди, которые используют наши инструменты?
If you just look at these two pictures, these kind of words pop into your mind. Если вы просто посмотрите на эти две картинки, вам на ум придут именно такие слова.
So those two things combined meant that a different kind of music worked best in these kind of halls. Эти два обстоятельства вместе означали то, что в такого рода залах лучше всего работала другая музыка
It's been all about these kind of thoughtless things that people do, which have huge intention and huge opportunity. Это книга о тех бессмысленных вещах, которые делают люди, имеющие огромные планы и громадные возможности.
With four, you make a square, you make a pentagon, you make a hexagon, you make all these kind of polygons. Если четыре, то будет квадрат. Можно сделать пятиугольник, шестиугольник и другие многоугольники.
It's all very detailed information, and, looking at these kind of details gave me a lot of insight into animals. И это очень подробная информация. И изучение этих подробностей позволило мне очень хорошо понять животных.
These kind of issues have a highly doctrinarian character, about which, sometimes even within the same jurisdiction, differences of opinion exist. Такого рода вопросы носят крайне схоластический характер, и в их отношении, иногда даже в рамках одной правовой системы, существуют расхождения во мнениях.
Just think, even when it's cloudy outside, these kind of events are happening in the sky above you all the time. Только подумайте, даже если на улице облачно, такие явления случаются на небе все время.
So if we allow for these kind of partnerships to replicate this again, we can get those kinds of benefits scaled throughout the world. И если мы позволим таким партнёрствам снова скопировать этот опыт, мы сможем распространить эти преимущества на весь мир.
Security Keys use encryption and work only with the sites they're supposed to, so they're more secure from these kind of attacks. Аппаратные токены шифруют все данные и взаимодействуют только с теми сайтами, для которых они предназначены. Поэтому они надежнее защищены от такого типа атак.
But it ranged from such items as a complete de-mining equipment to these kind of water-sterilizing straws, so it was really wide-ranging. Образцы выставки варьировались от полного оборудования для разминирования до таких вот стерилизующих воду трубочек. Эта выставка содержала многое.
You know, you're going to have these kind of blurry spots like this that maybe only resemble eyes in a very very abstract way. Да, у вас будет получаться что-то вроде этих смазанных пятен, которые лишь отдалённо напоминают глаза.
And it's on the other side also, I think, quite beautiful, as it somehow shows the turbulence in these kind of downtown areas, in these different places of the world. А с другой стороны, я считаю, что это очень красиво. Это создаёт некую мятежность в центре города в разных местах земного шара.
This one we actually first discovered back in the air days - the bad old air days, as we used to say - when we were doing these kind of dives with air. Вообще-то этот вид мы открыли еще давно, когда в дыхательной системе использовался воздух, о - те старые деньки, - как мы, помнится, говорили, время, когда мы совершали погружения с воздухом.
And when we do these kind of things, when 300 million people do unconscious behaviors, then it can add up to a catastrophic consequence that nobody wants, and no one intended. И когда мы так себя ведём, когда 300 миллионов людей совершают неосознанные поступки, это может привести нас к катастрофическим последствиям которые никому не нужны, и которые никто не намеревался совершать.
We use this phrase "workarounds" a lot, sort of, looking around us. I was actually looking around the TED and just watching all of these kind of things happen while I've been here. Мы часто используем это выражение "поиск обходного пути", ну, что-то вроде: "оглядеться вокруг". Вообще-то я оценивал TED, и внимательно изучал все, что здесь происходит, пока я здесь находился.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!