Примеры употребления "thermally deformed part" в английском

<>
Before you can implement wizzy state-of-the-art technologies at Skolkovo and hope to attract more foreign investors to a revitalized financial capital, you have to have a functional infrastructure that is not deformed by corruption. Чтобы внедрять в Сколково современные технологии и привлекать иностранных инвесторов в новую финансовую столицу, необходима функционирующая инфраструктура, не изуродованная коррупцией.
The accident was caused by the error on the part of the driver. Авария случилась по вине водителя.
Complex systems tend to settle into these well-adapted states with surprising ease, said England: “Thermally fluctuating matter often gets spontaneously beaten into shapes that are good at absorbing work from the time-varying environment”. Сложные системы имеют склонность приходить в эти хорошо приспособленные состояния с удивительной легкостью, говорит Ингланд: «Термически колеблющаяся материя часто может спонтанно сбиваться в формы, которые хорошо поглощают работу из изменяющейся во времени среды».
Even if a barrel is deformed after firing, Defense Distributed has designed the Liberator to use removable barrels that can be swapped in and out in seconds. Даже если ствол после стрельбы деформируется, его можно будет снять и заменить на новый в считанные секунды.
I discovered too late that I left out the most important part of my speech. Я слишком поздно обнаружил, что пропустил самую главную часть своего доклада.
Optical sensing fibres specially fabricated either compositionally or structurally, or modified by coating, to be acoustically, thermally, inertially, electromagnetically or nuclear radiation sensitive. Оптические чувствительные волокна, специально изготовленные композиционно или структурно либо модифицированные с помощью покрытия, чтобы стать акустически, термически, инерциально, электромагнитно чувствительными или чувствительными к ядерному излучению.
The new view on Chernobyl threatens the existence of charities - such as those offering health "respites" abroad for children - that depend for their fund-raising on graphic footage of deformed babies. Новый взгляд на Чернобыль угрожает существованию благотворительных организаций, предлагающих, например, оздоровительный отдых для детей за границей, которые зависят от изображений искалеченных младенцев для привлечения средств.
I play an important part. Я играю важную роль.
He reviewed existing sampling systems and provided information on additional data analysis techniques such as characterizing lead isotopes, extracting more information on thermally evolved carbon, water-soluble carbon, and light absorption characteristics. Он рассмотрел существующие системы выборки и представил информацию о методах дополнительного анализа данных, таких, как описание характеристик изотопов свинца, получение дополнительной информации о термически выделяющемся углероде, углероде, растворимом в воде, и характеристиках поглощения света.
More generally, children who spend long hours in factories all over the world often enter their teens with permanently deformed limbs. В целом дети, проведшие многие часы на фабриках, к тринадцати годам имеют серьезно деформированные конечности.
The audience believed it to be part of the act, rather than a short circuit. Зрители подумали, что это не короткое замыкание, а часть представления.
However, as two stable components can form a thermally less stable mixture, the self-accelerating decomposition temperature (SADT) of the mixture shall be determined and, if necessary, the control and emergency temperatures derived from the SADT in accordance paragraph 2.2.52.1.16. Однако, поскольку два устойчивых компонента могут образовывать менее термически устойчивую смесь, должна быть определена температура самоускоряющегося разложения (ТСУР) смеси, и, при необходимости, на основе ТСУР должны быть рассчитаны контрольная и аварийная температуры в соответствии с пунктом 2.2.52.1.16.
The severe mental trauma, the abnormal living conditions had affected the defendant's health and, as the psychiatrists say, deformed her personality. Тяжелая душевная травма, ненормальные условия жизни пошатнули здоровье обвиняемой и, как говорят психиатры, изуродовали ее характер.
For the most part, I enjoy watching all sports on TV. В основном мне нравится смотреть спорт по телевизору.
For the purposes of ADR, Self-reactive substances are thermally unstable substances liable to undergo a strongly exothermic decomposition even without participation of oxygen (air). Для целей ДОПОГ самореактивными веществами являются термически неустойчивые вещества, способные подвергаться бурному экзотермическому разложению даже без участия кислорода (воздуха).
Looks like the round is only slightly deformed. Похоже, патрон только немного деформирован.
He played a major part in the movement. Он играл важную роль в движении
Birds are housed in closed, thermally insulated buildings with forced ventilation or in open houses with open sidewalls. Птицы содержатся в закрытых, снабженных теплоизоляцией зданиях с принудительной вентиляцией или в открытых птичниках с открытыми боковыми стенками.
Zipper pull's deformed. Застежка на молнии повреждена.
Do you feel pain in any other part of your body? Где-нибудь ещё чувствуете боль?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!