Примеры употребления "the honour" в английском

<>
The publication of Unhitched has prompted many Hitchens defenders, a group which never appears to be in short supply among political writers, to man the battlements to defend the honour of their departed comrade. После ее выхода защитники Хитченса, которых среди пишущих на политические темы журналистов всегда было в избытке, полезли в окопы отстаивать честь своего покойного товарища.
I have been protecting the honour of my ancestors for aeons. Уже целую вечность я защищаю честь наших предков.
If you're not otherwise engaged, would you do me the honour of dancing the next with me, Miss Bennet? Если вы не приглашены, не окажете ли вы любезность, танцевать следующий танец со мной?
Would you do me the honour of dining with me? Вы окажете честь поужинать со мной?
Anna Bligh, would you do me the honour. Анна Блайт, не окажете ли мне честь.
When I ask why, I think you do me the honour of a more truthful reply. Когда я спрашиваю почему, я надеюсь, что вы окажите мне честь правдивым ответом.
Mabel, will you do me the honour Мэйбл, ты окажешь мне честь
I will come to you and ask you, most humbly, if you will do me the honour of becoming my husband. Я приду к тебе, и спрошу тебя, со всей скромностью, окажешь ли ты мне честь стать моим мужем.
Tell His Excellency I did not understand the honour he paid me in coming to meet me. Переедайте ему, что я не поняла, какую честь он мне оказал.
Would you do me the honour, Miss Dashwood? Окажете мне эту честь, мисс Дэшвуд?
Are a big fish and I wanted to do you the honour of sealing this deal personally. Я окажу тебе честь и лично совершу сделку.
It's just that Celine and I were wondering if you'd ever do us the honour. Просто мы с Селин интересуемся, не смогли бы вы как-нибудь оказать нам честь.
I hope you'll do me the honour of a personal inscription. Надеюсь, вы окажите мне честь персональной надписью.
Would you do us the honour, old friend? Не окажете ли вы нам честь, старина?
Because I trusted in the honour of a Roman. Потому что я поверил слову римлянина.
If I should have the honour of being freely elected by you, I shall, when your service requires it, be at your service for ever more. Если я имею честь быть свободно избранным вами, я буду, если потребует служба, в вашем распоряжении навсегда.
A very sudden interest in the honour of your country, George. Весьма неожиданный интерес к чести своей страны, Джордж.
You have a chance to save the honour of your clan. Короче, есть у тебя верный шанс честь тейпа спасти.
He did me the honour of helping me to dispose of them! Он оказал мне честь и помог разделаться с ними!
He made the honour roll. Попал в список лучших учеников.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!