Примеры употребления "the above" в английском

<>
Переводы: все1211 вышеупомянутое78 другие переводы1133
In view of the above, a growing world consensus has emerged that the principles and foundations of public administration and governance must reflect the new local, national and global contexts. Ввиду вышеизложенного в настоящее время во всем мире складывается все более широкий консенсус в отношении того, что принципы и основы государственного управления должны отражать новые условия на местном, национальном и глобальном уровнях.
In view of the above and given Iran's constructive and transparent policies and practices towards Iraq, it is ridiculously false to suggest that the Islamic Republic of Iran would take any steps that would contribute to the insecurity in Iraq. Ввиду вышеизложенного и с учетом конструктивной и транспарентной политики Ирана и его практических действий в отношении Ирака любые утверждения, будто Исламская Республика Иран может предпринимать какие-либо шаги, способствующие подрыву безопасности в Ираке, представляются совершенно абсурдными.
Various combinations of the above. 4. Различные комбинации вышеупомянутых вариантов.
All of the above - menus, placemats, napkins. Меню, подставки, салфетки.
Type a formula like the above example. Введите формулу, как в приведенном выше примере.
in the light of the above mentioned В свете вышесказанного
Please send the above order by rail. Просим доставить вышеуказанный заказ железнодорожным транспортом.
What does the above graph tell us? Какие выводы можно сделать, глядя на приведенный выше график?
I hope you find the above constructive. Надеюсь, Вы согласитесь с конструктивностью сказанного выше.
In the above example, click the Employees table. Как указано в примере выше, щелкните таблицу Сотрудники.
Given the above, why day trade at all? С учетом вышеизложенного – зачем вообще торговать внутри дня?
Enter the value returned from the above formula. Введите значение, рассчитанное по вышеупомянутой формуле.
Please forward the above order by express delivery. Просим доставить вышеуказанный заказ экспресс-почтой.
This is a hybrid of the above approaches. Это комбинация вышеописанных конфигураций.
Follow the above steps if the problem happens again. При повторном возникновении проблемы выполните эти шаги.
We kindly request a written confirmation of the above. Можем мы попросить о письменном подтверждении?
The above operations can be done in 3 places: Описанные выше операции можно выполнить в 3 местах.
The present report will address the above four arguments. В настоящем докладе рассматриваются вышеупомянутые четыре аргумента.
We ask you to contact directly the above address. Обращайтесь, пожалуйста, по указанному адресу.
The above spreads are applicable under normal trading conditions. Указанные выше спреды действительны при нормальных торговых условиях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!