Примеры употребления "texting" в английском

<>
Why is Microsoft texting me? Почему корпорация Майкрософт отправляет мне SMS?
I mean, texting a girl to prom is truly moronic. Я имею ввиду, приглашать девушку на выпускной смс-кой это идиотство.
Well, I wouldn't recommend texting during a real fight. Я бы не советовал переписываться во время реального боя.
Walking tadpoles, texting "fish," planting fire-hydrant gardens and more. шагающих головастиков, SMS-сообщения рыбам, посадку зеленых насаждений около пожарных гидрантов и многое другое.
Bernadette keeps texting me pictures of Penny in bridesmaid dresses. Бернадетт не перестает посылать мне фотографии Пенни в свадебных платьях.
Mm, it was not that texting driver that killed the ensign. Водитель, отправляющий смс-ку, не виновен в гибели мичмана.
She just keeps calling and texting, trying to get back with me. Она продолжает звонить и слать сообщения, пытаясь помириться со мной.
People were texting from their phones. They were taking photos of buildings. Люди посылали смс, фотографировали здания.
And so, for example, there is in texting a convention, which is LOL. Вот, например, есть в смс-языке понятное всем его использующим выражение LOL.
Because your texts sound more like you wanna hang out, and she wants you to stop texting her phone. Потому как твои сообщения намекают, что это ты хочешь тусить с ней, а она хочет, чтобы ты перестал строчить ей на телефон.
On our first date he popped out his cell phone and started texting someone. I couldn't believe it! На нашем первом свидании он достал телефон и начал набирать кому-то сообщение. Я не могла в это поверить.
You can't do that while you're texting, and so ways are developing of doing it within this medium. Но в переписке это сделать невозможно, поэтому находятся подходящие этой среде общения способы.
For 20 years, I've been looking at how people use channels such as email, the mobile phone, texting, etc. В течение 20 лет я изучала, как люди пользуются каналами связи: электронной почтой, мобильным телефоном, SMS и т.п.
John McWhorter posits that thereв ™s much more to texting - linguistically, culturally - than it seems, and itв ™s all good news. Джон Макуортер утверждает, что язык мгновенных сообщений таит в себе больше, чем кажется, как в языковом, так и в культурном отношении, и это, на самом деле, прекрасно.
I talked to people who saw him drinking and from what I can make out, he just sat alone, texting on his mobile phone. Я поговорил с теми, кто видел его за выпивкой, и из этого заключил, что он просто сидел и посылал сообщения со своего мобильника.
And this is exactly what we've been seeing with teenagers and kids doing it in school, under the table, and texting under the table to their friends. Мы видим в точности те же истории с подростками в школе, когда дети из-под парты посылают сообщения друзьям.
And so texting actually is evidence of a balancing act that young people are using today, not consciously, of course, but it's an expansion of their linguistic repertoire. Язык смс - это смесь устного и письменного на службе у молодёжи, не осознающей, конечно, всей полноты происходящего, этот язык расширяет их лингвистический репертуар.
Apple, for instance, encrypts the data sitting on an iPhone, and it uses end-to-end encryption to hide the messages that travel over its own iMessage texting service. Например, Apple шифрует данные на iPhone и использует сквозное шифрование сообщений, отправляемых через ее собственный сервис iMessage.
For dual SIM phones, this helps you tell your SIMs apart, so you know which SIM you're using for your cellular data connection and when calling or texting. Так вы сможете различать SIM-карты на телефонах с двумя SIM-картами и будете знать, какая именно SIM-карта используется для передачи данных по сотовой сети, а также звонков и SMS.
Our manic tweeting and texting can blind us to the fact that the subtleties of human decency - character integrity - that's still what matters, that's always what's going to matter. Наша маниакальная жажда общения в твиттере и обмена сообщениями может затмить собой тот факт, что тонкости человеческой порядочности - целостность характера - вот что всё ещё имеет значение и будет иметь значение всегда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!