Примеры употребления "text classification" в английском

<>
Eurostat agreed to fine-tune the text, making reference to related classification systems (NACE, CPA, ISIC and CPC). Евростат согласился окончательно доработать данный текст, приняв за основу соответствующие системы классификации (КДЕС, КПЕС, МСОК и ТПТК).
The text shall be used in conjunction with the classification principles given in Chapters 2.2 and 3.3 (special provision 63) of the Model Regulations, the flow charts given here in figures 31.1, 31.2 and 31.3 and the tests prescriptions given in sub-sections 31.4, 31.5 and 31.6 of this Manual. Текст данного раздела должен использоваться в сочетании с принципами классификации, изложенными в главах 2.2 и 3.3 (специальное положение 63) Типовых правил, схемами, приведенными в подразделах 31.1, 31.2 и 31.3, и предписаниями в отношении испытаний, приведенными в подразделах 31.4, 31.5 и 31.6 настоящего Руководства.
The DLP agent uses an algorithm to convert this word pattern into a document fingerprint, which is a small Unicode XML file containing a unique hash value representing the original text, and the fingerprint is saved as a data classification in Active Directory. Агент защиты от потери данных использует алгоритм для преобразования данного словесного шаблона в отпечаток документа, который представляет из себя небольшой XML-файл в формате Юникод. Этот файл содержит уникальное хэш-значение, представляющее исходный текст, и отпечаток сохраняется в качестве классификации данных в Active Directory.
The justification text provided by the end user as the reason the data classification should be overridden. Следует переопределить текст обоснования, приведенный пользователем в качестве причины классификации данных.
However, care should be taken in proposing any modifications to the UNFC, and modification to the UNFC text should wait until the impact of such changes on existing classification systems is clear. Однако, предлагая какие-либо изменения в РКООН, следует проявлять осторожность, и, прежде чем их в нее вносить, нужно дождаться того момента, когда станут ясны последствия таких изменений для существующих классификационных систем.
This column contains a descriptive text to clarify the scope of the entry in those cases when the classification, the transport conditions and/or the chemical compatibility of the substance may be variable. В этой колонке содержится описание, уточняющее сферу охвата соответствующей позиции в тех случаях, когда вещество может иметь различную классификацию, различные условия перевозки и/или различную химическую совместимость.
Contains a descriptive text to clarify the scope of the entry in those cases when the classification, the transport conditions and/or the chemical compatibility of the substance may be variable. В этой колонке содержится описание, уточняющее сферу охвата соответствующей позиции в тех случаях, когда классификация, условия перевозки и/или химическая совместимость вещества могут варьироваться.
Same text as 7.1.5.8, but in the fourth dash of 7.1.5.8.1 delete “and/or classification code” and the Note. Тот же текст, что и текст подраздела 7.1.5.8, но при этом в четвертом подпункте пункта 7.1.5.8.1 исключить слова " и/или классификационный код " и ПРИМЕЧАНИЕ.
On examining the matter further, the working group noted that the wording of the text approved by the General Assembly seemed to preclude a reflection of changes to the hardship classification levels of duty stations, although that was not the original intention. При дальнейшем рассмотрении этого вопроса Рабочая группа отметила, что формулировка текста, утвержденного Генеральной Ассамблеей, как представляется, исключает учет изменений в классификации мест службы по степени трудности условий, хотя первоначально это и не планировалось.
The text of the proposed amendment describes the requirements more clearly and the result is nearly the same if the test is done with one equipment and different ambient temperatures, so also the classification is the same. В тексте предложенной поправки требования сформулированы более четко и результаты практически не различаются, даже если испытание проводится на одном транспортном средстве при разных наружных температурах, поэтому используется одна и та же классификация.
Insert a new footnote " h ", with a reference to it after " liquid " and " solid " for the pesticides of classification codes T6 and T7, with the following text: Включить новое примечание " h " с соответствующей ссылкой на него после слов " жидкие " и " твердые " для пестицидов с классификационными кодами Т6 и Т7:
Insert a table footnote i/at the end of subsection 2.2.61.3, with a reference to it after “liquid” and “solid” for the pesticides of classification codes T6 and T7, with the following text: Включить нижеследующее примечание i/в конце подраздела 2.2.61.3 с соответствующей ссылкой на него после слова " жидкий " и " твердый " в позициях для пестицидов с классификационными кодами Т6 и Т7:
Insert a new note " h ", with a reference to it after " liquid " and " solid " for the pesticides of classification codes T6 and T7, with the following text: Включить новое примечание h, с соответствующей ссылкой на него, после слов " жидкие " и " твердые " в позициях для пестицидов с классификационными кодами Т6 и Т7:
Some considered in particular that there were variations in form, for example in part 2 relating to classification, which obliged countries to make a separate translation of the regulations for each mode of transport; that could be avoided if there were agreement on a single text for the parts of the regulations that applied to all modes of transport. Некоторые делегации, в частности, отметили, что существуют различия в форме изложения правил, например в части 2, касающейся классификации, которые обязывают страны осуществлять отдельный перевод правил для каждого вида транспорта, чего можно было бы избежать путем согласования единого текста для тех частей правил, которые касаются всех видов транспорта.
The classification of any hazardous materials is also required. Если речь идет о товаре, подвергающемся риску, то нужно записать класс риска товара.
Pull out all the nouns from the text. Вычлените все существительные из текста.
The Customer has the right to request a different client classification. Клиент оставляет за собой право потребовать смены категории классификации клиентов.
A browser ignores any indentations or blank lines in the source text. Браузер не обращает внимания на отступы и пустые строки в исходном тексте.
However, until FXDD receives such request and informs Customer of its acceptance or otherwise, the Customer shall be dealt with on the basis of the original classification. Тем не менее, до тех пор, пока компания FXDD не получит соответствующего запроса и не проинформирует Клиента о принятом решении, Клиент должен выполнять обязательства, предусмотренные его изначальным положением.
It wasn't me who translated this text. Этот текст перевёл не я.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!