Примеры употребления "testimonial letter" в английском

<>
She didn't try to translate the letter. Она не пыталась перевести письмо.
After considering the testimonial and documentary evidence, this ad-hoc committee in the matter of Kayla McGinley has reached a decision. Принимая во внимание свидетельские показания и документальные свидетельства, комиссия по делу Кайлы МакГинли приняла решение.
Bill wrote the letter. Билл написал письмо.
A testimonial from the mendacious Mr. Compton. Свидетельство обманщика мистера Комптона.
He wrote me a letter. Он написал мне письмо.
And there is a testimonial from a Tess M., diagnosed with uveitis in 2010. И там есть отзыв от Тессы М, которой в 2010 году диагностировали увеит.
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning. Пожалуйста, не забудь отправить это письмо завтра по дороге в школу.
Based on Todd's testimonial, he was scared of somebody on the inside. На основании свидетельства Тодда, он был напуган кем-то из вне.
It is not clear who wrote this letter. Неясно, кто написал это письмо.
Thank you for your testimonial, Ms. Barnes. Спасибо за ваше свидетельство, мисс Барнс.
When did you finish writing the letter? Когда ты окончил писать письмо?
Evidence should be subject to validation, including corroborative testimonial, forensic and documentary evidence. Доказательства подлежат подтверждению с использованием подкрепляющих свидетельских показаний, результатов судебной экспертизы и документальных доказательств.
In English at least, the name of all the continents end with the same letter that they start with. Как минимум в английском языке все названия континентов заканчиваются на ту же букву, что и начинаются.
Judges should give serious consideration to permitting the use of testimonial aids to facilitate the child's testimony and to reduce potential for intimidation of the child, as well as exercise supervision and take appropriate measures to ensure that child victims and witnesses are questioned in a child-sensitive manner. Судьям надлежит серьезно рассматривать возможность допущения использования вспомогательных средств дачи показаний для облегчения дачи показаний ребенком и снижения вероятности запугивания ребенка, а также осуществлять наблюдение и принимать надлежащие меры, обеспечивающие допрос детей-жертв и свидетелей с учетом потребностей детей.
Nancy, here's a letter for you. Нэнси, это письмо для тебя.
Meanwhile, I propose to deploy additional data experts and specialists who can assist in the processing and archiving of all the evidentiary and testimonial materials obtained during investigations and trials. Пока же я предлагаю командировать на место дополнительных экспертов по анализу информации и специалистов, которые смогут оказать помощь в деле обработки и сдачи в архив всех доказательств и свидетельских показаний, полученных в ходе расследований и судебных процессов.
Tom got a letter from Mary. Том получил письмо от Мэри.
To ensure that child victims and witnesses are questioned in a child-sensitive manner and allow for the exercise of supervision by judges, facilitate testimony and reduce potential intimidation, for example by using testimonial aids or appointing psychological experts. обеспечения проведения допросов детей-жертв и свидетелей с учетом интересов ребенка, а также создания возможности для осуществления надзора со стороны судей, облегчения процесса дачи свидетельских показаний и снижения вероятности запугивания, например, путем использования вспомогательных средств для дачи свидетельских показаний или назначения экспертов-психологов.
He writes a letter. Он пишет письмо.
Finally, I would like to say that our noble words, unless translated quickly into palpable deeds, will remain no more than a silent testimonial to our collective unwillingness or incapacity to transform the lives of our peoples when they cry out for attention and redress. Наконец, я хотела бы сказать, что если наши высокие слова не будут в ближайшее время преобразованы в реальные дела, они останутся не более чем молчаливым свидетельством нашего общего нежелания или неспособности преобразовать жизнь наших народов, взывающих о внимании и помощи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!