Примеры употребления "test run" в английском с переводом "испытание"

<>
A pre-test check shall be performed within 2 hours before the test run in the following way. Предварительная проверка проводится не ранее чем за 2 часа до проведения испытания следующим образом.
If the transformation time exceeds 0.3 s, look ahead control based on a pre-recorded test run shall be used. Если время перехода превышает 0,3 с, то в этом случае необходимо использовать прогностический алгоритм управления на основе предварительно записанных параметров испытания.
In order to validate the test run, a regression analysis between reference and actual speed, torque and power values shall be conducted upon completion of the test. В целях подтверждения правильности результатов испытания после его завершения проводится регрессионный анализ исходных и фактических значений числа оборотов, крутящего момента и мощности.
For partial flow dilution systems with look ahead control based on a pre-recorded test run, the response time of the exhaust flow measurement system shall be ≤ 5 s with a rise time of ≤ 1 s. В случае систем частичного разрежения потока с прогностическим алгоритмом управления на основе предварительно зарегистрированного испытания время срабатывания системы измерения параметров потока выхлопных газов должно составлять ? 5 с, а время восстановления- ? 1 с.
For partial flow dilution systems with look ahead control based on a pre-recorded test run, a response time of the exhaust flow measurement system of ≤ 5 seconds with a rise time of ≤ 1 second is required. В случае систем частичного разбавления потока с прогностическим алгоритмом управления на основе предварительно записанных параметров испытания время срабатывания системы измерения расхода отработавших газов должно составлять ? 5 с, а время восстановления- ? 1 с.
starting at 1 April 2007 and for a maximum period of two years, the results of the test run of that vehicle type in accordance with the measurement method B of annex 10 have been added to the communication form in annex 9 and communicated to all Contracting Parties to the Agreement applying this Regulation. начиная с 1 апреля 2007 года и в течение максимального периода в два года результаты испытания, проведенного на этом типе транспортного средства в соответствии с методом измерения В, указанным в приложении 10, включены в карточку сообщения, содержащуюся в приложении 9, и доведены до сведения всех Договаривающихся сторон Соглашения, применяющих настоящие Правила.
starting at 1 July 2007 and for a maximum period of two years, the results of the test run of that vehicle type in accordance with the measurement method B of Annex 10 have been added to the test report in Annex 9 and communicated to the European Commission and those Contracting Parties that express an interest in receiving the data. начиная с 1 июля 2007 года и в течение максимального периода в два года результаты испытания, проведенного на этом типе транспортного средства в соответствии с методом измерения В, указанным в приложении 10, включены в протокол испытания, содержащийся в приложении 9, и доведены до сведения Европейской комиссии и тех Договаривающихся сторон, которые выражают заинтересованность в получении данных.
Because excessive brake temperatures may have an effect on ESC test results, a minimum wait time between test runs has been incorporated into the test procedure to ensure brake temperatures are not excessive. Поскольку чрезмерная температура тормозов может оказать влияние на результаты испытания ЭКУ, в процедуру испытания было включено минимальное время ожидания между испытательными прогонами с целью не допустить чрезмерного перегрева тормозов.
The regulation also specifies a maximum wait time of 5 minutes between test runs to ensure that the brakes and tyres remain at operating temperatures, an important feature since test procedures endeavour to simulate real world driving conditions. Правилами также предусматривается максимальное время ожидания продолжительностью 5 минут между испытательными прогонами с целью обеспечить поддержание рабочей температуры тормозов и шин в установленных пределах- важный момент, поскольку процедуры испытания должны как можно точнее моделировать реальные условия вождения.
Therefore, in order to minimize non-representative test results, a recommendation was made that the ESC test procedures should specify a minimum of 90 seconds between test runs in order to allow sufficient time for cooling of the brake pads. В этой связи для сведения к минимуму нерепрезентативных результатов испытаний была вынесена рекомендация предусмотреть в процедурах испытания ЭКУ перерыв между испытательными прогонами продолжительностью не менее 90 с- время, достаточное для того, чтобы тормозные колодки остыли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!