Примеры употребления "test ban" в английском с переводом "запрещение испытаний"

<>
Переводы: все61 запрещение испытаний18 другие переводы43
The Nuclear Test Ban Treaty - negotiated with major US involvement - has been dismissed. Действие договора о запрещении испытаний ядерного оружия - заключенного при значительном участии США - было прекращено.
The first formal arms-control agreement was the 1963 Limited Test Ban Treaty, which can be considered mainly an environmental treaty. Первым формальным соглашением о контроле над вооружениями стал Договор об ограниченном запрещении испытаний ядерного оружия 1963 года, который, в целом, можно считать соглашением о защите окружающей среды.
That year, he used diplomacy relentlessly and skillfully to achieve a breakthrough nuclear agreement with the Soviet Union, the Limited Test Ban Treaty. В тот год он неустанно и умело использовал дипломатию для достижения важнейшего ядерного соглашения с Советским Союзом – «Договора о запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфере, космическом пространстве и под водой».
It would take a brave gambler to bet on ratification of the Comprehensive Test Ban Treaty by the US Senate any time soon. Лишь очень смелый игрок поставит на то, что Сенат США более или менее скоро утвердит Договор о всеобъемлющем запрещении испытаний ядерного оружия.
A year ago, President Clinton and Secretary of State Albright asked me to serve as their Special Advisor for the Test Ban Treaty. Год назад президент Клинтон и Государственный секретарь Олбрайт попросили меня выступить в роли Специального Советника по Договору о запрещении испытаний.
While a presidential vision of peace was not new, Kennedy followed it up by negotiating the first nuclear arms-control agreement, the Limited Test Ban Treaty. Хотя президентское видение мира не было чем-то новым, Кеннеди вслед за этим достиг первой в истории договоренности по контролю над ядерными вооружениями – был заключен «Договор о запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфере, космическом пространстве и под водой».
That resolution improves prospects for expanding the Nuclear Non-Proliferation Treaty next May, and offers hope for bringing the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty into force. Данная резолюция улучшает перспективы расширения Договора о нераспространении ядерного оружия в мае следующего года и даёт надежду на введение в действие Договора о всеобщем запрещении испытаний ядерного оружия.
We need new efforts to bring the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty into force, and for the Conference on Disarmament to begin negotiations on a fissile material treaty immediately, without preconditions. Нам нужны новые попытки, чтобы привести в действие Договор о полном запрещении испытаний ядерного оружия, а Конференция по разоружению должна немедленно начать переговоры по договору о ядерном топливе, без предварительных условий.
The success of US President John F. Kennedy and Soviet leader Nikita Khrushchev in reaching the 1963 Limited Nuclear Test Ban Treaty, at the height of the Cold War, provides an instructive lesson. Успех президента США Джона Ф. Кеннеди и советского лидера Никиты Хрущева при заключении в 1963 году, на пике «холодной войны», Договора о запрещении испытаний ядерного оружия (LTBT), является поучительным уроком.
The Comprehensive Test Ban Treaty (which has not entered into force 10 years after its conclusion) would enter into force after deposit of instrument of ratification by 44 States, identified by names (option a). Договор о всеобъемлющем запрещении испытаний (который не вступил в силу через 10 лет после его заключения) вступил бы в силу после сдачи на хранение ратификационных грамот 44 государствами, идентифицированными поименно (вариант a).
Just seven weeks after the peace speech, the Americans and Soviets signed the Limited Test Ban Treaty, a landmark agreement to slow the Cold War arms race that would have been unthinkable only months earlier. Всего спустя семь недель, после мирной речи, американцы и советы подписали Договор о Запрещении Испытаний Ядерного Оружия, историческое соглашение, направленное на замедление гонки вооружений Холодной Войны, что было бы немыслимо всего лишь несколько месяцев назад.
Beginning in the 1960s, the international community adopted a series of legal instruments on outer space including the Partial Test Ban Treaty (1963), the Treaty on Peaceful Uses of Outer Space (1967) and the Agreement on Celestial Bodies (1979). С начала 60-х годов XX века международное сообщество подготовило целую серию правовых документов, касающихся космического пространства, в частности Договор о запрещении испытаний ядерного оружия в трех сферах (1963 год), Договор о космическом пространстве (1967 год) и Соглашение о небесных телах (1979 год).
Moreover, the Chinese desire to divert the Brahmaputra by employing "peaceful nuclear explosions" to build an underground tunnel through the Himalayas found expression in the international negotiations in Geneva in the mid-1990s on the Comprehensive Test Ban Treaty (CTBT). Кроме того, намерения Китая отклонить Брахмапутру на север, используя "мирные ядерные взрывы" для строительства подземного туннеля через Гималаи, получили отклик на международных переговорах в Женеве в середине 1990-ых на Соглашении Всеобщего запрещения испытаний ядерного оружия (CTBT).
It will make it easier for America and its friends to mobilize international support for other important nonproliferation measures, including tighter export controls and strengthened safeguards on civilian nuclear programs if the US were part of the Test Ban Treaty regime. Он поможет Америке и ее союзникам мобилизовать международную поддержку других важных мер по нераспространению, включая более жесткий контроль над экспортом и усиление охраны гражданских ядерных программ, если США станет частью режима Договора о запрещении испытаний.
Furthermore, to contribute to the realization of a world free from weapons of mass destruction, particularly in the Middle East, Iran has signed the Comprehensive Test Ban Treaty as well as ratified the Chemical Weapons Convention, Biological Weapons Convention and the 1925 Geneva Protocol. Кроме того, чтобы способствовать реализации мира, свободного от оружия массового уничтожения, в частности на Ближнем Востоке, Иран подписал Договор о всеобъемлющем запрещении испытаний, а также ратифицировал Конвенцию о химическом оружии, Конвенцию о биологическом оружии и Женевский протокол 1925 года.
As a consequence, the international community has established a number of legal instruments for that purpose, including the Partial Test Ban Treaty (1963), the Treaty on Peaceful Uses of Outer Space (1967) and the Agreement Governing the Activities of States on the Moon and Other Celestial Bodies (1979). Поэтому международное сообщество подготовило целую серию правовых документов, направленных на решение этой задачи, среди которых, в частности, можно отметить Договор о частичном запрещении испытаний ядерного оружия в трех сферах (1963 год), Договор о космическом пространстве (1967 год) и Соглашение о небесных телах (1979 год).
The 1995 Review and Extension Conference had adopted a programme of action aimed, inter alia, at concluding a comprehensive nuclear test ban treaty, opening and rapidly concluding negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and securing the commitment of nuclear-weapon States to progressively and systematically reducing their arsenals. Конференция 1995 года по рассмотрению действия и продлению Договора приняла программу действий, направленную, в частности, на заключение договора о всеобщем запрещении испытаний ядерного оружия, начало и быстрое завершение переговоров по договору, который запрещает производство расщепляющихся веществ для ядерного оружия, и обеспечение обязательства государств, обладающих ядерным оружием, постепенно и систематически сокращать свои арсеналы.
We urge the Democratic People's Republic of Korea to dismantle its WMD and ballistic programmes in a complete, irreversible and verifiable way, to observe the obligations under the NPT, to sign and ratify the Comprehensive Test Ban Treaty (CTBT), to refrain from any further tests of a nuclear device and to re-establish the moratorium on long-range missile testing. Мы настоятельно призываем Корейскую Народно-Демократическую Республику полностью демонтировать свои программы создания ОМУ и баллистических ракет проверяемым и необратимым образом, выполнять свои обязательства в соответствии с ДНЯО, подписать и ратифицировать Договор о всеобъемлющем запрещении испытаний (ДВЗИ), воздерживаться от любых дальнейших испытаний ядерных устройств и возобновить действие моратория на испытания ракет большой дальности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!