Примеры употребления "terrorist acts" в английском

<>
Переводы: все572 террористический акт501 другие переводы71
Denationalizing “failed citizens” who have committed terrorist acts is also inappropriate as a symbolic gesture. Лишение гражданства «плохих граждан», совершивших теракты, является неуместным решением даже в качестве символического жеста.
A special plan for reinforcing protection to certain foreign embassies was implemented, so as to prevent future terrorist acts. Введен в действие специальный план по усилению мер защиты некоторых иностранных посольств в целях предотвращения возможных терактов.
This undoubtedly reflects a widespread impulse to mete out some kind of punishment against those who commit terrorist acts. Это, без сомнения, объясняется острым коллективным желанием наказать тех, кто совершает теракты.
Mr. Mwakawago (United Republic of Tanzania): It is now over three weeks since the dastardly terrorist acts of 11 September. Г-н Мвакаваго (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Прошло уже более трех недель после совершенных 11 сентября вероломных террористических нападений.
The Haitian Penal Code, however, penalizes all offences which constitute terrorist acts, without expressly defining them as offences sui generis. Вместе с тем Уголовный кодекс Гаити предусматривает наказания за все преступления, входящие в состав терроризма, хотя и не упоминает их конкретно как уголовно наказуемые деяния sui generis.
Many separatist movements in Europe have resorted to various violent terrorist acts since the second half of the twentieth century. С начала второй половины двадцатого века многие сепаратистские движения в Европе обратились к различным насильственным террористическим действиям.
Second, they are more dangerous because terrorist acts unite a people around their leader while strikes threaten the removal of the government. Во-вторых, они опаснее, потому что теракты сплачивают людей вокруг их лидера, а забастовка грозит отставкой правительства».
Content intended to document events connected to terrorist acts or news reporting on terrorist activities may be allowed on the site with sufficient context and intent. Если ваше видео носит документальный характер, и вы сопроводите его соответствующим контекстом, загрузка ролика, возможно, будет разрешена.
Fundamentalisms of every kind combine with various factors to perpetuate terrorist acts, foreign occupation, the struggle for power or natural resources, poverty, political repression, crime and drug trafficking. Различные проявления фундаментализма наряду с целым рядом других факторов порождают акты терроризма, иностранную оккупацию, борьбу за власть и природные ресурсы, нищету, политическое угнетение, преступность и незаконный оборот наркотиков.
To this End, Cambodia has drafted laws in dealing with terrorism which cover every step and measure to jointly suppress and combat against all forms of terrorist acts. В связи с этим Камбоджа разработала проекты законов по борьбе с терроризмом, которые охватывают все правовые аспекты и предусматривают меры по совместному подавлению и борьбе со всеми формами террористической деятельности.
However, we fear that, if crimes and terrorist acts continue with impunity, any future decision by the Serb community to leave Kosovo and Metohija permanently may be irreversible. Однако мы опасаемся, что если преступления и акты терроризма будут и далее оставаться безнаказанными, то любое будущее решение сербской общины навсегда покинуть Косово и Метохию может оказаться необратимым.
In Europe and the West, there is the string of terrorist acts - from those on the US in 2001 to the pre-election bombings in Madrid - to think about. По Европе и Западу вообще прокатилась цепь терактов - от событий в США 2001 г. до предвыборных взрывов в Мадриде.
Effective implementation of subparagraph 1 (c) of the resolution requires States, inter alia, to freeze funds and other assets of persons who commit or attempt to commit terrorist acts. Для эффективного осуществления положений пункта 1 (с) резолюции государства, в частности, должны незамедлительно замораживать денежные средства и другие финансовые активы или экономические ресурсы лиц, которые совершают или намерены совершить акты терроризма.
One of the first terrorist acts committed against merchant vessels carrying cargo bound for Cuba was the above-mentioned attack on the French steamship, La Coubre, on 4 March 1960. Одним из первых терактов, совершенных против судов, которые перевозили товары на Кубу, стал уже упоминавшийся взрыв французского парохода " Ля Кубр " 4 марта 1960 года.
First, the League has strongly condemned the terrorist acts against the United States on 11 September, since they run counter to the teachings of all divine religions and ethical values. Во-первых, Лига строго и решительно осуждает совершенные 11 сентября террористические нападения на Соединенные Штаты, поскольку они противоречат учениям всех богоданных религий и всем этическим понятиям.
The US authorities are worried that American citizens who have been fighting with the Islamic State and Al Qaeda in the Middle East will return home to commit terrorist acts. Власти США опасаются, что американские граждане, которые боролись с ISIS и Аль-Каидой на Ближнем Востоке вернутся домой и будут совершать акты терроризма.
At the request of the competent authorities of other States, Kazakhstan prosecutes in its territory persons involved in terrorist activities, irrespective of the place in which the terrorist acts are committed. По просьбе компетентных органов других государств Республика Казахстан преследует на своей территории лиц, причастных к террористической деятельности, независимо от места совершения ими террористической акции.
Prohibition of fund-raising by persons acting under cover of welfare associations or charitable organizations for the financing of terrorist acts directed against the interests and security of any other State; запрещение сбора средств физическими лицами, в том числе под прикрытием благотворительных или филантропических организаций, в целях финансирования террористической деятельности, угрожающей интересам и безопасности любых других третьих государств;
Its activities are terrorist acts and not anti-Government acts; they are aimed at destabilizing peace and security in the country and overthrowing the legal Government elected by the people of Cambodia. Их деятельность носит не антиправительственный, а террористический характер; она направлена на дестабилизацию мира и безопасности в стране и свержение избранного народом Камбоджи законного правительства.
The purpose of this meeting is to pay solemn tribute to the memory of the victims of the terrorist acts that struck the United States on this very day one year ago. Цель данного заседания состоит в том, чтобы официально отдать дань памяти жертв террористических нападений на Соединенные Штаты Америки в этот самый день год тому назад.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!