Примеры употребления "terrible" в английском с переводом "страшный"

<>
He has a terrible cold. Он страшно простужен.
Am I making a terrible mistake? Может, я совершаю страшную ошибку?
Nothing is so terrible as an earthquake. Нет ничего страшнее землетрясения.
You are all making a terrible mistake! Вы все совершаете страшную ошибку!
Guilt is a terrible thing to waste. Вина - самое страшное чувство.
And everywhere there were these terrible problems. И повсюду я видела эти страшные проблемы.
Now, baldness, it's a terrible thing. Ну, хотя, облысение - тоже страшная штука.
The most terrible enemy is a former friend. Самый страшный враг -- бывший друг.
They drive people to avenge terrible misdeeds, saying: Они подталкивают людей совершать страшные злодеяния со словами:
But a terrible cruel dragon named Smaug burned everything down! Но страшный жестокий дракон по имени Смог выжег все вокруг!
So Miss Hilly thought you knew about the terrible awful. Значит, мисс Хилли думала, что вы знали про ужасно страшное.
That's not going to do anything terrible to him." Ничего страшного с ним не случится."
They see a bright light and hear a terrible noise. Они увидели яркий свет и страшный шум.
Charlie, there's terrible famine in parts of China right now. Чарли, сейчас в некоторых частях Китая страшный голод.
The dream is terrible but the Lord is full of charity. Страшен сон - да милостив Бог.
We see this in the terrible history of European anti-Semitism. Мы видим это в страшной истории европейского антисемитизма.
Well, the book came out in October, and nothing terrible has happened. И вот, книга вышла в октябре, и ничего страшного не случилось.
That is indeed terrible, when someone elses soul enters into your own body. Это действительно страшно, когда в твое собственное тело входит чужая жизнь.
I had a terrible headache but didn’t want to cancel the evening. У меня страшно болела голова, однако я не хотела отказываться от похода в кино.
They drive people to avenge terrible misdeeds, saying: “We claim we represent true justice.... Они подталкивают людей совершать страшные злодеяния со словами: «Мы утверждаем, что представляем истинное правосудие...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!