Примеры употребления "terminate treatment" в английском

<>
The State party should terminate practices contrary to article 7 and bring prison conditions into line with article 10 of the Covenant and the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. Государству-участнику следует покончить с практикой, противоречащей статье 7, и привести условия содержания в тюрьмах в соответствие со статьей 10 Пакта и принятыми в Организации Объединенных Наций Минимальными стандартными правилами обращения с заключенными.
We terminate the agreement Мы расторгаем соглашение
You should stay in the hospital for treatment. Ты должен остаться на лечение в больнице.
Please keep to the agreed delivery times since we would otherwise be forced to implement our right to rescind our contract and terminate the business relationship with you. Вы обязаны соблюдать предписанные сроки доставки, в противном случае мы воспользуемся нашим правом аннулирования договора и прервем с Вами торговые отношения.
Perhaps the illness is cured through medical treatment. Возможно, болезнь была излечена усилиями врачей.
This train will now terminate here. Поезд дальше не пойдёт.
Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses. Медицина для птиц — диагностика и лечение заболеваний.
Kimbrough came back on the line with mission control’s decision: The astronauts were to terminate the EVA and head back in. Кимбро снова вышел на связь и сообщил решение центра управления. Астронавтам надо прекратить все работы и вернуться на станцию.
The doctor's treatment has only aggravated my husband's condition. Лечение только ухудшило состояние моего мужа.
19.3. We may terminate this Agreement and your account (including your username and password) immediately without notice: 19.3. Мы вправе расторгнуть настоящий Договор и закрыть ваш счет (в том числе имя пользователя и пароль) немедленно без предварительного уведомления:
The treatment is going successfully. Лечение идёт успешно.
However, Cedar Finance will be allowed to terminate this Agreement at any time by notice to you. Тем не менее, компания Cedar Finance имеет право прекратить действие настоящего Договора в любое время путем уведомления.
In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment. В целом, общение между врачами и пациентами — это важный элемент лечения.
terminate relations with the Client. расторгнуть отношения с Клиентом.
Preventive measures are much more effective than the actual treatment. Профилактические меры намного эффективнее, чем лечение по факту.
19.6. The right to terminate this Agreement given by this clause shall not prejudice any other right or remedy of either party in respect of the breach concerned (if any) or any other breach. 19.6. Право прекратить действие настоящего Соглашения, определенное настоящим пунктом, не наносит ущерба любому другому праву или средству защиты любой из сторон в связи с имеющимися нарушениями (если есть) или любыми другими нарушениями.
Your understanding for our shipping bottleneck has encouraged us to give special treatment to deliveries to your firm. То, что Вы выразили понимание к нашим поставкам, побудило нас к тому, чтобы получить поставки именно с Вашей фирмы.
28. ActivTrades has the right to suspend or terminate (at any time, with or without cause or prior notice) all or any part of the Electronic Trading Service, or access to the Electronic Trading Service, 28. ActivTrades имеет право приостановить или прекратить (в любое время, по причине или без, без предварительного уведомления) всего сервиса электронных торгов или его части либо доступа к сервису электронных торгов.
Please dedicate yourself to the quick treatment of the matter and inform us immediately of the present state of affairs. Просим Вас незамедлительно приняться за решение этой проблемы и срочно проинформировать нас об актуальном состоянии.
If, the Company believes, in its sole discretion, that you are in breach of this clause, the Company may terminate your access to the Services immediately and/or have your account blocked, and the Company may inform Interested Third Parties of your breach of this clause. Если компания считает, по своему усмотрению, что вы нарушаете данный пункт, Компания может остановить ваш доступ к Услугам немедленно и / или блокировать Ваш счет, и Компания может проинформировать заинтересованные третьи стороны о вашем нарушении данного пункта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!