Примеры употребления "term of office" в английском

<>
Ms. Radhika Coomaraswamy will complete her term of office as Special Rapporteur on violence against women in 2003. В 2003 году истекает срок полномочий г-жи Радхики Кумарасвами в качестве Специального докладчика по вопросу о насилии в отношении женщин.
Term of office of the current Director-General and procedures for nominations and appointment to the post of Director-General. Срок полномочий нынешнего Генерального директора и процедуры выдвижения канди-датов и назначения на должность Генерального директора.
Term of office of members and drawing of lots pursuant to paragraph 13 of resolution ICC-ASP/1/Res.5 Срок полномочий членов Комитета и жеребьевка, проводимая в соответствии с пунктом 13 резолюции ICC-ASP/1/Res.5
The members of the Committee elected at the first election shall begin their term of office on 1 March 1991. Срок полномочий членов Комитета, избранных на первых выборах, начинается с 1 марта 1991 года.
The sponsors of the two draft decisions under item 10 (e) (term of office of the External Auditor) withdrew the texts. Авторы двух проектов решений в рамках пункта 10 (е) (срок полномочий Внешнего ревизора) отозвали свои тексты.
At its resumed sixty-second session, the Assembly elected Serbia for the remaining term of office of Hungary, which relinquished its seat. На своей возобновленное шестьдесят второй сессии Ассамблея избрала Сербию на оставшийся срок полномочий Венгрии, которая отказалась от своего места.
At those elections, four permanent judges who are currently serving in the Tribunal were not elected to a new term of office. На этих выборах четыре постоянных судьи, которые в настоящее время работают в Трибунале, на новый срок полномочий избраны не были.
The Security Council members noted that the precedents in this area did not warrant an extension of the term of office beyond one year. Члены Совета Безопасности отметили, что прецеденты в этой области не являются основанием для продления срока полномочий более чем на один год.
President Hrawi's term of office was extended in 1995 for an additional three years beyond the constitutionally prescribed regular term of six years. В 1995 году срок полномочий президента Храуи был продлен на дополнительные три года сверх предусмотренного конституцией регулярного срока в шесть лет.
On 13 June 2006, the Security Council adopted Resolution 1684, which extended the term of office of all ICTR permanent judges until 31 December 2008. 13 июня 2006 года Совет Безопасности принял резолюцию 1684, в которой он продлил срок полномочий всех постоянных судей МУТР до 31 декабря 2008 года.
On 13 June 2006, the Security Council adopted resolution 1684 (2006), which extended the term of office of all ICTR permanent judges until 31 December 2008. 13 июня 2006 года Совет Безопасности принял резолюцию 1684 (2006), которая продлила срок полномочий постоянных судей МУТР до 31 декабря 2008 года.
She estimates that, for that purpose, it would be necessary to extend Judge Maqutu's term of office for a total of two years and seven months. Она считает, что для этой цели необходимо будет продлить срок полномочий судьи Макуту в общей сложности на два года и семь месяцев.
The Council of the Judiciary, whose members served a four-year term of office, nominated judges and prepared the annual court budget, which was passed by Parliament. Совет судебной власти, члены которого имеют четырехлетний срок полномочий, выдвигает кандидатуры судей и готовит ежегодный судебный бюджет, который принимается парламентом.
Designate Mr. Kingston Papie Rhodes (Sierra Leone) as Chairman of the International Civil Service Commission for a four-year term of office beginning on 1 January 2007; назначить г-на Кингстона Папье Роудза (Сьерра-Леоне) Председателем Комиссии по международной гражданской службе на четырехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2007 года;
Mr. ZSIGMOND (Hungary), Coordinator of Group D, wished the Director-General every success during his new term of office and assured him of his delegation's cooperation. Г-н ЖИГМОНД (Венгрия), координатор Группы D, желает Генеральному директору всяческих успехов в течение его нового срока полномочий и заверяет его в готовности своей делегации к сотрудничеству.
“A member of the Court elected to replace a member whose term of office has not expired shall hold office for the remainder of his predecessor's term.” «Член Суда, избранный взамен члена, срок полномочий которого еще не истек, остается в должности до истечения срока полномочий своего предшественника».
I request an extension of Judge Dolenc's term of office until the completion of the Cyangugu case, currently estimated to finish by the end of February 2004. Прошу продлить срок полномочий судьи Доленца до завершения дела Сиангугу, рассмотрение которого в настоящий момент предполагается завершить к концу февраля 2004 года.
However, Guatemala's second periodic report covered a period beginning before the term of office of the current President, and the Committee's remarks related also to that earlier period. Однако следует напомнить о том, что второй периодический доклад Гватемалы охватывает период, который предшествовал началу срока полномочий нынешнего президента, и замечания Комитета касаются и этого раннего периода.
CARICOM takes this opportunity to pay tribute to Mr. Satya Nandan of Fiji, the Authority's first Secretary-General, whose term of office comes to an end on 31 December 2008. КАРИКОМ пользуется этой возможностью, чтобы выразить признательность первому Генеральному секретарю Органа представителю Фиджи г-ну Сатье Нандану, срок полномочий которого истекает 31 декабря 2008 года.
1 In its resolution 10 (XXV), the Commission for Social Development decided that the term of office of each nominated member of the Board should not exceed a total of six years. 1 В своей резолюции 10 (XXV) Комиссия социального развития постановила, что срок полномочий каждого из назначаемых членов Совета не должен превышать в общей сложности шести лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!