Примеры употребления "temporary measure" в английском

<>
Переводы: все57 временная мера52 другие переводы5
“Owing to the harsh economic situation, it was decided to cut off the light at the end of the tunnel as a temporary measure.” В связи с тяжелой экономической ситуацией свет в конце тоннеля решено временно отключить.
But this restriction is by way of precaution, i.e. an exceptional and temporary measure pending the settlement of the accused's fate by condemnation or acquittal, since throughout the whole criminal trial the principle of freedom of movement prevails. Однако такое ограничение имеет исключительный и временный характер меры предосторожности, применяемой вплоть до разрешения окончательным образом процессуального положения обвиняемого- с вынесением ему обвинительного или оправдательного приговора,- поскольку на протяжении всего уголовного процесса действует принцип свободы передвижения.
As a result of certain difficulties encountered during 2002 and with a view to streamlining the organization of the secretariat, as a temporary measure, the Office of Administration and Management was absorbed into the Office of the Secretary-General during 2002. Из-за некоторых трудностей, обнаружившихся в течение 2002 года, а также в целях упорядочения организации Секретариата Бюро по вопросам администрации и управления было в 2002 году временно включено в состав Канцелярии Генерального секретаря.
As an exceptional and temporary measure, as approved by the General Assembly in resolution 59/261, the Committee worked in two chambers in 2005, including a pre-sessional working group in October and in 2006 (three sessions and two pre-sessional working groups), in order to clear the backlog of reports. В соответствии с резолюцией 59/261 Генеральной Ассамблеи в порядке исключения и на временной основе в 2005 году Комитет работал в формате двух секций, включая предсессионную рабочую группу в октябре, и в 2006 году (три сессии и две предсессионные рабочие группы) в целях преодоления отставания в рассмотрении накопившихся докладов.
Given the lack of voluntary contributions, the most suitable of the funding options proposed by the Secretariat in document IDB.29/19 would be to finance UNIDO's share of the initial phase of security enhancements through supplementary appropriations, to be calculated according to the scale of assessment for the biennium 2004-2005, together with a withdrawal from the Working Capital Fund as a temporary measure. В связи с отсутствием добровольных взносов наиболее прием-лемым из вариантов финансирования, предлагаемых Секретариатом в документе IDB.29/19, является фи-нансирование доли ЮНИДО на начальном этапе работ по укреплению безопасности из дополни-тельных ассигнований, которые должны быть рас-считаны по шкале взносов на двухгодичный период 2004-2005 годов, а также путем временного заим-ствования требуемой суммы из Фонда оборотных средств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!