Примеры употребления "temporary disability allowance" в английском

<>
She had her disability allowance. У нее пособие по инвалидности.
Indemnities for temporary disability; пособий по временной нетрудоспособности;
From my disability allowance. Пособие на лечение.
The employee has to be insured for temporary disability due to sickness, pregnancy, old age or invalidity, loss of a family carer, workplace accidents, work-related diseases and unemployment. Работник по найму должен быть застрахован на случай временной потери трудоспособности, вызванной болезнью, беременностью, преклонным возрастом или инвалидностью, потери кормильца семьи, несчастных случаев на работе, профессиональных заболеваний или безработицы.
The maximum Disability Allowance (as at 1 April 1998) was $ 43.39 per week. Максимальный размер пособия по инвалидности (по состоянию на 1 апреля 1998 года) составлял 43,39 долл.
The provision of State guarantees for the protection of the rights and interests of citizens who are entitled to receive a pension or benefit from social services, and material assistance in the case of permanent or temporary disability, unemployment, childbirth, childcare for infants and toddlers, family illness, death of a contributor or a contributor's family member, etc. установление государственных гарантий, касающихся защиты прав и интересов граждан, которые имеют право на пенсию и получение социальных услуг, и материального обеспечения в случае постоянной или временной нетрудоспособности, безработицы, рождения ребенка, необходимости ухода за малолетним ребенком, болезни членов семьи, смерти гражданина или членов его семьи и так далее.
This increase arises from a number of factors, including improvements which have been made in the disability allowance and a greater degree of consistency in the administration of the scheme following its transfer. Основой этого роста является ряд факторов, включая усовершенствование системы выплаты пособий по инвалидности, а также большая последовательность при осуществлении данной схемы в результате ее передачи в ведение другого органа.
Victims of direct physical or psychological violence received compensation which covered moral injuries and took into account a range of factors, including permanent or temporary disability, medical expenses and hospitalization. Жертвы прямого физического и психологического насилия получают компенсацию, покрывающую моральный ущерб и учитывающую целый ряд факторов, включая постоянную или временную нетрудоспособность, медицинские расходы и расходы на госпитализацию.
As indicated in paragraph 117, responsibility for the administration of the disabled person's maintenance allowance (DPMA) scheme was transferred from the Health Boards to the Department of Social, Community and Family Affairs in October 1996 and renamed disability allowance. Как указывалось в пункте 117, ответственность за управление схемой выплаты пособий на содержание инвалидов (ПСИ) перешла в октябре 1996 года от советов по вопросам здравоохранения к министерству по социальным вопросам, проблемам семьи и общества, а само пособие было переименовано в пособие по инвалидности.
Citizens have the right to social protection, including the right to benefit in cases of complete, partial or temporary disability, the loss of the principal wage earner, unemployment due to circumstances beyond their control and also in old age, and in other cases established by law. Граждане имеют право на социальную защиту, включающее право на обеспечение их в случае полной, частичной или временной потери трудоспособности, потери кормильца, безработицы по не зависящим от них обстоятельствам, а также в старости и в иных случаях, предусмотренных законом.
Of these, 20 per cent of the new placements were earmarked for people on the disability allowance. Из них 20 % новых рабочих мест предназначалось для лиц, получающих пособия по инвалидности.
Insurance users are granted rights under health insurance regulations in the event of such risks as illness, temporary disability, redundancies, etc. Застрахованным лицам предоставляются права в соответствии с условиями медицинского страхования в случае болезни, временной нетрудоспособности, увольнения и т.д.
As indicated above, a number of new social welfare schemes were introduced in the period under review: the one parent family payment, the widower's non-contributory pension and the disability allowance. Как указывалось выше, в отчетный период был принят ряд новых схем социального обеспечения: пособие на семью с одним родителем, пенсия для овдовевших лиц, выплачиваемая не за счет взносов работников и предпринимателей, и пособие по инвалидности.
Short term benefits are sickness, maternity and temporary disability benefit and long term benefits are permanent disability pension and survivors'pension provided to insured workers. К краткосрочным пособиям относятся пособия по болезни, беременности и родам и временной нетрудоспособности, в то время как долгосрочные выплаты представляют собой пенсию по инвалидности и пенсию по случаю потери кормильца.
The state is alone responsible for the financing of schemes under which the family pensions, the benefits of war veterans, the disability allowance and the child care allowance, the housing allowance of pensioners and 29 % of the national pensions are paid. Государство выступает единственным источником финансирования схем, в рамках которых предоставляются семейные пенсии, льготы для ветеранов войны, пособия по инвалидности и пособия по уходу за ребенком, а также жилищные пособия пенсионерам и 29 % национальных пенсий.
For 10 economically active women there were 41 cases of temporary disability and 704.4 days of incapacity for work in 1999 and 39.7 cases of temporary disability and 677.8 days of incapacity for work in 1998. В 1999 году на 10 экономически активных женщин приходился 41 случай временной нетрудоспособности и 704,4 пропущенных по болезни рабочих дня, а в 1998 году- 39,7 случаев временной нетрудоспособности и 677,8 пропущенных по болезни рабочих дня.
As a separate item from the Community Wage (Sickness) and Invalids Benefits, a Disability Allowance may be paid to disabled people who receive (or would qualify for) income-tested benefits, to assist with the additional costs associated with disablement. Кроме общественного пособия (по болезни) и пособий по временной нетрудоспособности, нуждающимся инвалидам, которые получают (или могут иметь право на получение) может выплачиваться пособие по инвалидности в целях оказания помощи в погашении дополнительных расходов, связанных с инвалидностью.
Temporary disability that exceeds 30 calendar days during the payment of unemployment compensation; временной нетрудоспособности, длящейся суммарно свыше 30 календарных дней в течение выплаты пособия по безработице;
The change was made simultaneously with the change to disability allowance. Это изменение было внесено одновременно с соответствующим изменением в отношении пособия по инвалидности.
Other components of the social insurance system, such as social insurance for motherhood, temporary disability, work-related accidents and occupational disease, have to be reformed to create a basis for developing a new pension system. Для развития системы пенсионного обеспечения необходимо реформировать и другие составные части системы социального страхования- социальное обеспечение в связи с материнством, в случаях наступления временной нетрудоспособности, получения трудового увечья или профессионального заболевания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!