Примеры употребления "telling blow" в английском

<>
If you fail, no telling what'll blow up. Нет нужды рассказывать, что случится, если вы ошибетесь.
I'm telling you, he will absolutely blow your mind. Говорю вам, он вас сразит наповал.
You're telling me you were really gonna blow off the mayor? Хотите сказать, что вы правда собирались продинамить мэра?
You're telling me that not only can you perfectly imitate the booze but you can blow the bottles, too? Ты хочешь сказать, что можешь идеально подделать не только содержимое но еще и выдувать бутылки?
I dealt him a blow on the ear. Я ему дал по уху.
None of us is so foolish as to believe that he was telling the truth. Никто из нас не был настолько глуп, чтобы поверить ему.
After you blow up those balloons, could you sweep the room? После того, как надуешь эти шары, не мог бы ты подмести в комнате?
Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. Мэри подозревала Джима в выбалтывании её секрета некоторым её друзьям, и потому была очень зла на него.
Make a wish and blow out the candles. Загадай желание и задуй свечи.
There's no point telling me "Hi, how are you?" if you have nothing else to say. Нет причины говорить мне "как дела?", если тебе нечего больше сказать.
The news was a blow to him. Новость стала для него ударом.
He seems to think nothing of telling a lie. Кажется, он соврёт и не моргнёт глазом.
Her death is a blow to my feelings. Её смерть потрясла меня.
There is no telling how long their quarrel will last. Трудно сказать, как долго продлится их ссора.
It was a great blow to us. Это был для нас сильный удар.
How about telling me what you have in mind? Что насчет того, что бы рассказать мне, о чём ты думаешь?
The first blow is half the battle. Первый удар — половина битвы.
I've always thought that a heart attack was nature's way of telling you that it was time to die. Я всегда думал, что сердечный приступ — это такой способ природы сказать тебе, что пора умереть.
Dad can blow many smoke rings. Папа может пустить много колечек дыма.
Judging from his expression, he is not telling the truth. Судя по выражению его лица, он врёт.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!