Примеры употребления "television channel" в английском с переводом "телевизионный канал"

<>
Переводы: все52 телевизионный канал41 другие переводы11
The Council had sanctioned the television channel “Skat” in 2003, 2005, 2007 and 2008. Совет принял санкции в отношении телевизионного канала «Скат» в 2003, 2005, 2007 и 2008 годах.
One television channel after another was taken over by the state under various pretexts, as were major newspapers. Один телевизионный канал за другим был передан под контроль государства под разными предлогами, так же как и главные газеты.
We should also praise the efficacy of the television channel we set up, which broadcasts in Albanian and minority languages alike. Мы также должны дать высокую оценку эффективной работе созданных нами телевизионных каналов, ведущих свои передачи как на албанском языке, так и на языках меньшинств.
In 1997, he organized the hotel bombing campaign in Havana and, from El Salvador, gave interviews to The New York Times and the Miami-based television channel Telenoticias. В 1997 году он организовал кампанию по взрыву бомб в гостиницах в Гаване и из Сальвадора дал интервью газете «Нью-Йорк таймс» и телевизионному каналу «Теленотисьяс» в Майами.
Even the tiny state of Qatar has the rabble-rouser Al-Jazeera television channel, which is watched by more viewers in Saudi Arabia than in any other Arab country. Даже в крошечном государстве Катар есть демагогический телевизионный канал Аль-Джазира, который смотрит большее количество людей в Саудовской Аравии, чем в любой другой Арабской стране.
In 2000, the Second Authority for Television and Radio published a tender in search of prospective franchisers for the operation of an additional commercial channel (“the Third Television Channel”). В 2000 году Второй орган теле- и радиовещания организовал тендер с целью выявления перспективных компаний для руководства деятельностью еще одного коммерческого канала (" Телевизионный канал три ").
As soon as digital television broadcasting has started in Finland, the Finnish Broadcasting Corporation will set up a Swedish television channel, which will make prime-time broadcasting in Swedish possible. С началом в Финляндии цифрового телевизионного вещания Финская вещательная корпорация создаст шведский телевизионный канал, который позволит транслировать передачи на шведском языке в вечерние часы.
Adam (Israel), referring to the United Nations television channel, which his delegation found very important and useful, he asked whether any data were available on the rating of the channel around the world. Г-н Адам (Израиль), говоря о телевизионном канале Организации Объединенных Наций, работу которого его делегация считает весьма важной и полезной, спрашивает, имеются ли данные о рейтинге этого канала в различных странах мира.
Coverage of the High Commissioner's mission to Africa was carried as well in features produced and broadcast by Switzerland's French television channel and by Réseau France Outremer in its programmes transmitted to Africa from Paris. Освещение миссии Верховного комиссара в Африку также осуществлялось в рамках тематических передач, которые готовились и передавались французским телевизионным каналом Швейцарии и телекомпанией “Reseau France Outremer” в программах, транслировавшихся на Африку из Парижа.
According to Reuters, Saudi energy minister Khalid al-Falih told a UAE-based television channel he was optimistic about cooperation with other producers ahead of this month's Algiers meeting, adding that freezing production was not the only solution. По данным Reuters, министр энергетики Саудовской Аравии Халид аль-Фалих в интервью телевизионному каналу в ОАЭ, оптимистично говорил о сотрудничестве с другими производителями в преддверии встречи в Алжире и добавил, что замораживание производства не является единственным решением.
UNESCO's Communication and Information Sector provided expertise and advisory services to the Mayan community in Guatemala in the development of a community television channel, with the aim of strengthening the expression of Mayan culture and promoting cultural diversity. Сектор коммуникации и информации ЮНЕСКО предоставил специалистов и оказал консультативную помощь общине майя в Гватемале в деле создания общинного телевизионного канала, с тем чтобы шире отражать культуру майя и пропагандировать культурное разнообразие.
According to the source, the reason for his arrest was an interview that Mr. Al-Habil gave at the end of September 2004 to the Al Jazeera satellite television channel announcing a meeting of Saudi intellectuals of different political tendencies to discuss some current issues. Согласно утверждениям источника, причиной ареста было интервью, которое он дал в конце сентября 2004 года спутниковому телевизионному каналу " Аль-Джазира ", объявив о встрече представителей интеллигенции Саудовской Аравии, принадлежащих к различным политическим течениям, для обсуждения некоторых актуальных вопросов современности.
A case in point was the outrageous act committed on 1 April 2007 by the Voice of America's Persian Service television channel, in which the channel supportively and sympathetically provided the head of the Jundullah terrorist group with an opportunity to incite terrorism and violence in Iran and to shamelessly describe his vicious terrorist activities. Примером тому является вопиющий акт, совершенный 1 апреля 2007 года телевизионным каналом персидской службы «Голоса Америки», в передаче которого главарю террористической группы «Джундулла» была предоставлена, с выражениями поддержки и сочувствия, возможность обратиться с призывом к терроризму и насилию в Иране и бесстыдно рассказать о своей зловещей террористической деятельности.
Back then, there were only a few television channels. Тогда было только несколько телевизионных каналов.
The Xbox One won't change your television channels Xbox One не переключает телевизионные каналы
Egypt has 30 newspapers and more than 200 television channels. В Египте 30 газет и более 200 телевизионных каналов.
Classes and other educational programmes were being broadcast by 14 television channels for schools nationwide. Для школ во всех районах страны по 14 телевизионным каналам транслируются уроки и другие учебно-образовательные программы.
In connection with article 19, he enquired whether the Austrian Telecommunications Act contained provision for licensing private television channels. Касаясь статьи 19, он интересуется, содержится ли в австрийском законе о телекоммуникациях положение о лицензировании частных телевизионных каналов.
This video has also been run on educational television channels in Brazil, as well as the Canal Futura channel; Этот видеофильм был также показан в Бразилии по учебному телевизионному каналу и по каналу Canal Futura;
Most television channels are in the hands of four groups, most of which have close links to the ruling Party of Regions. Большинство телевизионных каналов находится в руках четырех групп, большинство из которых имеют тесные связи с правящей Партией регионов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!