Примеры употребления "teleconferences" в английском с переводом "телеконференция"

<>
Переводы: все12 телеконференция9 другие переводы3
Most survey respondents report daily use of e-mail (the most commonly used tool), telephone, teleconferences and meetings, and at least weekly use of internal and other United Nations websites and iSeek. Большинство респондентов, ответивших на вопросы обследования, сообщают о ежедневном использовании электронной почты (наиболее часто используемый инструмент), телефона, телеконференций и совещаний и о по крайней мере еженедельном использовании внутренних и других веб-сайтов Организации Объединенных Наций и “iSeek”.
While no formal peer review process currently exists in the United Nations system, there are a multitude of sharing opportunities through meetings, teleconferences and the like where information is being informally shared. Хотя в системе Организации Объединенных Наций в настоящее время нет официального процесса экспертной оценки, имеется множество возможностей обмена мнениями на основе совещаний, телеконференций и аналогичных мероприятий, на которых обычно идет неофициальный обмен информацией.
The action teams provided a flexible and dynamic mechanism for conducting work throughout the year by maximizing opportunities to meet and communicate, including face-to-face meetings, teleconferences and extensive use of Internet services, to exchange views and information and to prepare documents. Инициативные группы образовали гибкий и динамичный механизм, позволяющий проводить работу в течение всего года на основе максимально эффективного использования возможностей для встреч и общения, включая личные встречи, телеконференции и широкое использование Интернет-услуг, в целях обмена мнениями и информацией и подготовки документов.
The National Accountants Group, composed of the five international organizations that make up the Intersecretariat Working Group (the Statistical Office of the European Communities (Eurostat), IMF, OECD, the United Nations Statistics Division and the World Bank), held teleconferences monthly, and participated in developing issue papers and the discussion of issues, and has undertaken the day-to-day tasks associated with organizing the update of the 1993 SNA. Группа национальных бухгалтеров в составе представителей пяти международных организаций, входящих в Межсекретариатскую рабочую группу (Статистического бюро Европейских сообществ (Евростат), МВФ, ОЭСР, Статистического отдела Организации Объединенных Наций и Всемирного банка), ежемесячно проводила телеконференции и участвовала в разработке тематических документов и обсуждении вопросов, а также занималась текущей деятельностью, связанной с организацией работы по обновлению СНС 1993 года.
It’s notable that this meeting will be in person in Brussels, rather than by teleconference. Примечательно, что эта встреча будет в Брюсселе, а не в режиме телеконференции.
you had five people at five different sites - they were known people - and you had to have these people in teleconference, such that each one was utterly convinced that the other four were physically present. есть пять разных людей в пяти разных местах - они были известные люди - и вам необходимо, чтобы эти люди, участвующие в телеконференции, были уверены в том, что остальные четверо физически присутствуют.
The Executive Secretary highlighted the latest revisions to the secretariat's proposal on the format of the Forum, taking into account the teleconference with the secretariat of the Commission on Sustainable Development (CSD) on 11 July 2005. Исполнительный секретарь подробно остановилась на последних поправках к предложению секретариата по вопросу о формате Форума с учетом результатов телеконференции, проведенной с секретариатом Комиссии по устойчивому развитию (КУР) 11 июля 2005 года.
A national teleconference on restorative justice sponsored by the National Institutes of Correction was held in the United States of America in 1996 and a seminar on mediation and other means for alternative settling of disputes was held in Plovdiv, Bulgaria, in December 2000. В Соединен-ных Штатах Америки в 1996 году была проведена национальная телеконференция по реституционному правосудию, инициатором которой выступили национальные исправительные институты, а в Пловдиве, Болгария, в декабре 2000 года был проведен семинар по вопросам посредничества и другим средствам альтернативного разрешения споров.
As part of the efforts to improve communication, it was recommended that meetings should be held at least twice a year, the second being a video teleconference with respective focal persons, for review, follow-up and discussion of ongoing activities and identification of new areas for collaboration. В рамках усилий по улучшению коммуникации было рекомендовано проводить такие совещания по меньшей мере дважды в год, причем вторым таким совещанием должна быть видео-телеконференция с участие соответствующих координаторов в целях обзора, последующего осуществления и обсуждения текущих мероприятий и определения новых областей сотрудничества.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!