Примеры употребления "telecommunications equipment" в английском с переводом "телекоммуникационное оборудование"

<>
Переводы: все24 телекоммуникационное оборудование12 другие переводы12
Any type of telecommunications equipment, specially designed to operate outside the temperature range from 218 K (-55°C) to 397 K (124°C); Любой тип телекоммуникационного оборудования, специально разработанного для работы за пределами интервала температур от 218 К (-55°C) до 397 К (124°);
In recent months, some core telecommunications equipment, consisting of microwave, international and national switching systems and mobile network systems, have been released from hold. В последние месяцы некоторое основное телекоммуникационное оборудование, включая микроволновые, международные и национальные коммутационные системы и системы мобильной связи, было разблокировано.
This database provides 90 time series of indicators on telecommunications such as network infrastructure, revenues, expenses and investment of operators, trade in telecommunications equipment, etc. Эта база данных содержит 90 рядов динамики показателей в области телекоммуникаций, таких, как инфраструктура сети, доходы, расходы, инвестиции операторов, торговля телекоммуникационным оборудованием и т.д.
Note 1 The control status of components, " lasers ", test and " production " equipment and " software " therefor which are specially designed for telecommunications equipment or systems is determined in Category 5, Part 1. Примечание 1 В части 1 Категории 5 определяется контрольный статус компонентов, лазерного, испытательного и производственного оборудования, материалов и «программного обеспечения», специально разработанных для телекоммуникационного оборудования или систем.
We are also contributing to Afghan nation-building endeavours in the field of security by dispatching army medical and engineering units to Afghanistan and providing telecommunications equipment to the Afghan national army. Мы также помогаем Афганистану в его усилиях по национальному строительству в секторе безопасности: мы направили в Афганистан армейские медицинские и саперные подразделения и предоставили афганской национальной армии телекоммуникационное оборудование.
Inadequately controlled risks that were found in more than one location include weak fire protection systems and procedures, inadequate office and vehicle telecommunications equipment, and inadequate electronic data back-up and off-site storage practices. В ряде отделений были выявлены не контролируемые должным образом факторы риска, такие, как слабые системы и процедуры противопожарной защиты, неадекватная оснащенность телекоммуникационным оборудованием помещений и автотранспортных средств и не соответствующая требованиям практика дублирования электронных данных и их отдельного хранения.
Moreover, the installation of off-site data replication systems, work stations and telecommunications equipment, and arrangements for an uninterrupted supply of currency are all measures the Cayman Islands Monetary Authority has taken to strengthen its preparedness. Кроме того, к числу мер, принятых Валютно-финансовым управлением Каймановых Островов в целях повышения готовности к стихийным бедствиям, относятся следующие: установка периферийных систем воспроизведения данных, рабочих станций и телекоммуникационного оборудования и обеспечение бесперебойных валютных поступлений.
During 2008, other guidance has been under development, ranging from the revision and finalization of a mission start-up guide and mission liquidation manual, through to standard operating procedures for telecommunications equipment to the launch of police doctrine initiatives. В 2008 году шла работа и над другими директивными указаниями — от пересмотра и доработки руководства по начальному этапу развертывания миссий и пособия по вопросам ликвидации миссий до постоянно действующих инструкций по телекоммуникационному оборудованию и выдвижения инициатив, касающихся доктрины использования полицейских сил.
Most contracts for telecommunications equipment, 25 in all, have been placed on hold by the United States and the United Kingdom despite the fact that every clarification has been provided to the Office of the Humanitarian Coordinator and despite the repeated site visits made by Office personnel. Большинство контрактов на телекоммуникационное оборудование (в общей сложности 25) было заблокировано Соединенными Штатами и Соединенным Королевством, несмотря на то обстоятельство, что Управлению Координатора гуманитарной помощи были представлены все возможные разъяснения, и несмотря на неоднократные поездки на места сотрудников Управления.
Accordingly, I should like to reiterate my appeal to the Security Council Committee to expedite the release on holds placed on applications for telecommunications equipment, once the technical information has been provided to the Committee, in order to prevent the total breakdown of the entire telecommunications system in Iraq. В этой связи я хотел бы вновь обратиться к Комитету Совета Безопасности с просьбой ускорить рассмотрение — после получения соответствующей технической информации — отложенных заявок на поставку телекоммуникационного оборудования, чтобы не допустить полного выхода из строя всей системы связи в Ираке.
They relate to the provision of telecommunication resources for disaster mitigation and relief operations and country specific applications; standard procedures; removal of regulatory, licensing and customs barriers regarding the transfer and use of telecommunications equipment; safeguarding the rights and immunities of foreign telecommunications personnel; guidelines; action plans and model agreements. Они касаются предоставления телекоммуникационных ресурсов для смягчения последствий бедствия и осуществления операций по оказанию помощи и их задействования в конкретных странах; стандартных процедур; устранения нормативных, лицензионных и таможенных барьеров при передаче и использовании телекоммуникационного оборудования; гарантий прав и иммунитетов иностранного телекоммуникационного персонала; руководящих принципов; планов действий и типовых соглашений.
The unutilized balance resulted primarily from the use of in-house expertise for the conduct of some procurement training and the non-implementation of communications and information technology training workshops owing to the provision of complimentary radio and microwave training services by the suppliers of telecommunications equipment acquired for the implementation of the microwave backbone projects. Неизрасходованный остаток является в первую очередь результатом использования имеющихся в Миссии специалистов для проведения некоторых видов подготовки по закупочной деятельности и непроведения учебных семинаров по связи и информационным технологиям ввиду организации бесплатной подготовки по применению радио- и микроволновой техники поставщиками телекоммуникационного оборудования, приобретенного для осуществления проектов магистральной микроволновой связи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!