Примеры употребления "teenage" в английском с переводом "подростковый"

<>
That was nothing, just teenage angst. Это ничего не значит, подростковый протест.
You know I disapprove of teenage pregnancy. Вы знаете, я отношусь неодобрительно к подростковой беременности.
This is very teenage slasher movie-ish. Это так в духе подростковых ужастиков.
We're gonna go straight to the teenage lovemaking. Мы перейдем прямо к подростковой любви.
Two young, teenage girls walk past, glancing at the board. Две девочки подросткового возраста идут мимо, бросив взгляд на рекламный стенд.
I just love to read the agony column in teenage magazines. Я правда люблю читать истеричные колонки в подростковых журналах.
Well, surely you know that the relationship with izzy will survive this teenage angst. Что ж, наверняка вы знаете, что ваши с Иззи отношения переживут ее подростковые метания.
They're parodied, sometimes even demonized in the media for their kind of typical teenage behavior. В СМИ их высмеивают, а иногда даже изображают какими-то чудовищами из-за их типичного подросткового поведения.
It's all very "Bourne Identity," isn't it, in a tragic teenage kind of way? Это все очень похоже на "Идентификацию Борна" в трагическом подростковом стиле, не так ли?
However, teenage pregnancy rates were on the increase and the number of street children had also risen. Вместе с тем, показатели подростковой беременности растут, и число беспризорных детей также увеличилось.
This operation killed at least seven Palestinian civilians, including three teenage children, and wounded a dozen more. Результатом этой операции стало убийство по меньшей мере семь палестинских гражданских лиц, включая трех детей подросткового возраста, и ранение еще десятка человек.
SAFIRE also indicated that there is an urgent need for more regular and systematic teenage pregnancy prevention campaigns. САФИРЕ указала также на экстренную необходимость более регулярных и систематических кампаний по предупреждению подростковой беременности49.
it was only when that technology got into the hands of teenage users that they invented the use. только когда технология попала в руки пользователей подросткового возраста, тогда они придумали применение.
Look, if we all work really hard, I know that we can make teenage sobriety seem pretty awesome. Слушайте, если мы все будем серьезно работать, я знаю, что мы сможем сделать подростковую трезвость довольно привлекательной.
Young people also make good use of sexual health advice, as evidenced by falling rates of teenage pregnancy. Молодежь также с пользой для себя следует рекомендациям касательно сексуального здоровья, о чем свидетельствует снижение показателей беременности у девочек подросткового возраста.
A cross-Government implementation unit, the Teenage Pregnancy Unit, was established in 1999 to drive delivery of the Strategy. В 1999 году для руководства осуществлением этой стратегии была образована Группа по проблеме подростковой беременности, включающая в себя разные звенья правительственной структуры.
The last 12 months have witnessed radical changes and considerable controversy regarding how childhood and teenage depression is treated. На протяжении последнего года стали заметны значительные перемены и огромные противоречия в отношении лечения детской и подростковой депрессии.
Coupled with this are early marriages, teenage pregnancies and high prevalence rate of HIV/AIDS, which results in girls becoming care givers. Среди других причин можно указать ранние браки, беременность в подростковом возрасте и быстрое распространение ВИЧ/СПИДа, в результате чего сами девочки оказываются в роле попечителей.
Karin Rodgers spent most of her teenage life believing that she only had years to live after she was diagnosed with another disease. Кэрин Роджерс провела большую часть своего подросткового возраста, думая, что ей осталось жить всего несколько лет, после того, как у нее диагностировали другое заболевание.
Don't you say all negative that it's only only a teenage thing, or it's only because I'm a girl. Не смете говорить, что все это подростковые проблемы или все это - только потому, что я женщина.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!