Примеры употребления "technological advance" в английском с переводом "технический прогресс"

<>
For all the awe-inspiring promises of technological advance, theirs is an apt concern. Помимо всех впечатляющих обещаний технического прогресса, их возможные опасения оправданы.
The round tables reiterated how science-based technological advance is the long-term driving force of development and economic growth, and affirmed that building scientific capacity and investing in technological opportunities should be integral parts of national development strategies. Эти совещания за круглым столом вновь продемонстрировали, что научно-технический прогресс в долгосрочном плане является движущей силой развития и экономического роста, и вновь подтвердили, что укрепление научного потенциала и инвестирование в развитие техники должны являться неотъемлемой частью национальных стратегий в области развития.
Technological advances greatly favor the 2009 protesters. Технический прогресс немало помогает протестующим в наше время.
Technological advances have led to an information explosion, and publics have become more sensitized to propaganda. Технический прогресс привел к развитию информационных технологий, и люди стали более чувствительными к пропаганде.
Taboos had been broken, and during the subsequent decades, technological advances enabled the spread of new ideas. Были нарушены табу. В течение последующих десятилетий стали распространятся новые идеи, чему способствовал технический прогресс.
Indeed, the US retains an edge, owing to its capacity for innovation, its technological advances, its entrepreneurial spirit, and its indefatigable optimism. В действительности, США удерживают эти границы в силу своего потенциала инновации, технического прогресса, предпринимательского духа и неутомимого оптимизма.
Advocates of liberal market economies need to grasp that many reforms and technological advances may leave some groups – possibly large groups – worse off. Сторонники либеральной рыночной экономики должны понять, что многие реформы и технический прогресс могут отрицательно повлиять на жизнь некоторых – и, возможно, больших – групп населения.
We will produce recommendations that will, we hope, reconcile the disruptive tensions created between technological advances and one of humanity’s greatest achievements: democracy. Мы разработаем рекомендации, которые, как мы надеемся, устранят появившееся тревожное противоречие между техническим прогрессом и одним из величайших достижений человечества – демократией.
The probability of catastrophes, whether intentional or not, resulting from human activity appears to be increasing because of the rapidity and direction of technological advances. Вероятность катастроф международного или местного характера в результате деятельности человека, похоже, увеличивается из-за темпов и направления технического прогресса.
To be sure, we economists have found that globalization appears to have played a far lesser role in growing wage inequality than have technological advances. Безусловно, мы экономисты пришли к выводу, что глобализация, как оказалось, сыграла гораздо меньшую роль в растущем неравенстве заработной платы, чем технический прогресс.
Major forensic technological advances and the increased use of science in judicial proceedings have made significant contributions to the fight against crime in the past decade. За последнее десятилетие важный технический прогресс в оснащении криминалистов и все более широкое использование научных методов в судопроизводстве внесли значительный вклад в борьбу с преступностью.
We built great big things, made ungodly technological advances, explored the universe, cured diseases, and we cultivated the world's greatest artists and the world's greatest economy. Мы строили великие громады, двигали безбожный научно-технический прогресс, изучали вселенную, лечили недуги, растили величайших деятелей культуры и величайшую экономику.
But, regardless of macroeconomic conditions, independent work is likely to account for a rising share of work in the long run, owing to technological advances and individual preferences. Но какими бы ни оказались макроэкономические условия, в долгосрочной перспективе независимый труд, по всей видимости, будет играть всё большую роль благодаря техническому прогрессу и личным предпочтениям.
Technological advances, favourable government policies, concern over climate change, increasing fuel prices, and improved technology transfer and cooperation have all served to increase recovery of this valuable resource. Технический прогресс, благоприятная государственная политика, обеспокоенность в отношении климатических изменений, рост цен на топливо и расширение передачи технологии и сотрудничества совместно способствовали росту добычи этого ценного ресурса.
But, based on case studies in five economic sectors, the MGI report finds that achieving it, though “extremely challenging,” is possible – and without relying on unforeseeable technological advances. Но опираясь на данные исследований в пяти секторах экономики, эксперты MGI обнаружили, что его достижение, хотя и «экстремально трудно», но возможно – причем даже без учета непредсказуемого технического прогресса.
Except for minor modifications to reflect technological advances and feedback received during annual course evaluations, the content and structure of the course have not changed significantly over the years. За прошедшие годы содержание и структура курсов не претерпели существенных изменений, за исключением некоторых новшеств, отражающих технический прогресс и учитывающих отклики, которые были получены в ходе ежегодных оценок курсов.
Except for minor modifications to reflect technological advances and feedback received during annual course evaluations, the core content and structure of the course have not changed significantly over the years. За прошедшие годы основное содержание и структура курсов не претерпели существенных изменений, за исключением некоторых новшеств, отражающих технический прогресс и учитывающих отклики, которые были получены в ходе ежегодных оценок курсов.
Category VII (missiles and missile launchers) has been extended to include man-portable air defence systems in response to the technological advances in missile systems with a range below 25 kilometres. В рамках категории VII (ракеты и ракетные пусковые установки) были инкорпорированы переносные зенитно-ракетные комплексы (ПЗРК) с учетом технического прогресса ракетных систем дальностью до 25 км.
Lecturing the poor countries and criticizing their own weak governance while providing little money to support technological advances, public health, education and other needs, is cheap all right, but it simply does not work. Нотации в адрес бедных стран и критика их слабого правления на фоне оказания незначительной финансовой помощи по цели поддержки технического прогресса, общественного здравоохранения, образования и удовлетворения других нужд, безусловно, не требуют больших затрат, но и не приносят никаких конкретных результатов.
OIOS noted that, with technological advances and new organizational structures, boundaries between traditional headquarters and field functions are shifting; normative, analytical and operational functions are no longer exclusive to any one entity or level. УСВН отметило, что технический прогресс и возникновение новых организационных структур ведут к размыванию границ между традиционными функциями штаб-квартир и отделений на местах: нормотворческие, аналитические и оперативные функции уже не являются прерогативой какой-либо одной структуры или одного уровня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!