Примеры употребления "technical quality evaluation" в английском

<>
The Division of Policy and Planning has been strengthened with the addition of one P-5 position in the Policy Section, with the responsibility of assuring the technical quality of the content of the UNICEF flagship publication, The State of the World's Children report, published annually to report on children's issues in the world. Отдел политики и планирования усилен путем включения в штат Секции политики одной должности С-5, которая предназначена для обеспечения высокого технического качества содержания центрального издания ЮНИСЕФ — доклада «Положение детей в мире», который издается ежегодно и содержит информацию по детской проблематике во всем мире.
Upon quality evaluation of your products we hope to establish a mutually beneficial business relationship with you. Мы были бы очень рады, если бы на основе качества Ваших изделий могло бы возникнуть длительное деловое сотрудничество.
When it chose this method, which, to its mind, offered the best guarantee of technical quality for the study and of reliability with regard to the focus, conclusions and recommendations, the Sub-Commission was fully aware that it was not empowered to appoint and put to work, by and of itself, a special rapporteur. Однако, выбирая эту методологию работы, которая, по мнению Подкомиссии, наилучшим образом гарантировала обеспечение технического качества запрошенного исследования и серьезность содержащихся в нем подходов, выводов и рекомендаций, Подкомиссия полностью осознавала, что она не имеет полномочий назначать Специального докладчика и наделять его соответствующими функциями.
Ensure that education reforms are implemented with sufficient preparation and that support is provided to schools to implement the reform, including extra funding and teacher training, and establish a process for quality evaluation of the new programmes; обеспечить выполнение реформы системы образования на основе проведения достаточной подготовительной работы и оказывать поддержку школам в выполнении реформы, включая дополнительное финансирование и подготовку преподавательского состава, и наладить процесс оценки качества этих новых программ;
The State trains medical workers in a planned way in conformity with the developing realities, and brings them to be devoted to patients as engineers of human life and faithful servants of the people, incessantly improve their scientific and technical quality and strengthening collective discussion in their medical care. Государство на плановой основе готовит работников сферы здравоохранения в соответствии с реальной обстановкой и воспитывает их в духе самоотверженной работы с пациентами в качестве инженеров человеческой жизни и верных служителей народа, заботится о постоянном повышении их научно-технической квалификации и активизации коллективного обсуждения вопросов здравоохранения.
In its resolution 55/216 of 21 December 2000, the General Assembly stressed the importance of an independent and high-level quality evaluation of the Agenda. В своей резолюции 55/216 от 21 декабря 2000 года Генеральная Ассамблея подчеркнула важность независимой оценки качества Новой программы, проводимой на высоком уровне.
Bidding exercises for institutional contractors for translation into Russian and Spanish will generate a considerable additional workload in 2008 for the two services concerned, which are responsible for evaluating the technical quality of the bids submitted. Проводимые в 2008 году торги для отбора институциональных подрядчиков для письменного перевода на русский и испанский языки создадут значительную дополнительную нагрузку для этих двух служб, которые отвечают за оценку технического качества представленных на торги работ.
A decree on the protection of air is in preparation, linked to decrees on emission limit values and limit values of ambient air, and stationary source emissions and air quality evaluation. В настоящее время разрабатывается декрет о защите воздуха от загрязнения, который будет увязан с декретами о предельных значениях выбросов и предельных значениях концентрации загрязнителей в окружающем воздухе, выбросах из стационарных источников и оценке качества воздуха.
The results of phase 1 had been extremely encouraging. The technical quality of the results was highly satisfying and the process produced 8 technical specifications (PASs), 14 technical reports, 1 glossary and 3 white papers. С точки зрения технических качественных аспектов результаты являются вполне удовлетворительными, и было подготовлено 8 технических спецификаций (РАSs), 14 технических докладов, 1 глоссарий и 3 официальных справочно-информационных документа.
Ensure that educational reforms are implemented with sufficient preparation and support to schools, including appropriate funding and teacher training, and establish a process for quality evaluation of the new programmes; обеспечить, чтобы реформы в области образования осуществлялись при достаточной подготовке и поддержке школ, включая соответствующее финансирование и повышение квалификации учителей, и разработать процесс оценки качества новых программ;
The value of its reports and publications as reference works and their comprehensiveness and technical quality is widely recognized. Ценность докладов и публикаций Отдела в качестве справочной литературы, а также их всеобъемлющий характер и высокое техническое качество общепризнаны.
Mixed teams of national and international evaluators appear to be an optimal combination for achieving high quality evaluation results. Включение в группы по оценке национальных и международных специалистов представляется оптимальным способом повышения качества оценок;
Quality evaluation of the system's administration, operation and maintenance. оценка качества управления, функционирования и технического обслуживания системы.
Stresses the importance, in preparation of the final review and appraisal of the New Agenda, of an independent and high-level quality evaluation; подчеркивает важность независимой оценки качества, проводимой на высоком уровне, для подготовки окончательного обзора и оценки Новой программы;
Mission personnel routinely undertake quality evaluation of the rations delivered by the contractor, in addition to the regular inspection of warehouses for pest control, proper storage in hygienic conditions and evidence of acceptable standards of environmental controls. В самих миссиях, как правило, проводятся проверки качества продовольствия, поставляемого поставщиками, а также регулярные инспекции складов для борьбы с насекомыми-вредителями, обеспечения соблюдения санитарно-гигиенических норм и приемлемых стандартов экологического контроля.
Implement educational reforms with sufficient preparation and support schools in this regard with extra funding and teacher training, and establish a process for quality evaluation of the new programmes; осуществлять основательно подготовленные реформы системы образования и оказывать в этой связи школам помощь в виде дополнительного финансирования и организации подготовки преподавателей, а также проводить оценку качества новых программ;
The independent and high-level quality evaluation of the New Agenda and related initiatives, as requested by the General Assembly in its resolution 55/217, the Economic and Social Council and the Committee for Programme and Coordination, has been launched. Осуществление независимой оценки качества Новой программы и связанных с ней инициатив, подлежащей проведению на высоком уровне, как об этом просили Генеральная Ассамблея в ее резолюции 55/217, Экономический и Социальный Совет и Комитет по программе и координации, началось.
Update on preparation of methodological material on census quality evaluation. Обновленная информация о подготовке методологического материала по оценке качества переписи.
At its fifty-fifth session, the General Assembly stressed the importance of an independent and high-level quality evaluation in preparation of the final review and appraisal of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. На своей пятьдесят пятой сессии Генеральная Ассамблея подчеркнула важность независимой оценки качества, проводимой на высоком уровне, для подготовки окончательного обзора и оценки Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90-е годы.
UNECE member States should develop legislative provisions or guidelines concerning safety measures and safety standards, agree on water quality evaluation criteria, harmonize water-quality monitoring systems and develop mutually agreed water-quality objectives based on water uses. Государствам- членам ЕЭК ООН следует разрабатывать законодательные положения или руководящие принципы, касающиеся мер по обеспечению безопасности и стандартов безопасности, согласовывать критерии оценки качества вод и системы мониторинга качества вод и устанавливать взаимно согласованные цели в области качества вод, основывающиеся на видах водопользования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!